А само дерево тоже переименовали?
"Эльфки - это как молодое вино из Боклера. А я больше по водке."
'Шутка про охуенные/хуевые прилагательные'
У меня и Эйк улетел, ибо негоже драконов убивать
Райла - поехавшая, а Хавьер - урод.
Роше, однозначно.
Угу. Как там Геральт среагировал на истинное значение заклинания против джинна в "Последнем Желании"? Угрюмо сказал "Зараза"?
И что хорошего в безэмоциональности? "Канон" можно не привязывать - в книге у него эмоции были.
Так где, по мнению Serefka, тут поэтичность?
И разве это сделало момент или характер персонажа хуже? И называть английскую озвучку (ОЗВУЧКУ, Карл!) каноном (учитывая, что этот "канон", между прочим, противоречит книжной серии) - как то совсем уж тупо, нет?
Блин, опять локализосрач. Не надо.
P.S. Задрали уже кидать это видео как аргумент против русской локализации Ведьмака. Карамышев сам в последнем выпуске упомянул её и недвусмысленно намекнул на то, что все, кто видит нем хейт - недалёкие.