Результаты поиска по запросу «
The Witcher сериал
»языки Ведьмак сериал Геральт Witcher Персонажи The Witcher фэндомы
Геральт - "I can't fucking sleep!" на 10 языках
The Witcher 3 Wild Hunt патч video обновление трейлеры The Witcher фэндомы
Трейлер бесплатного nextgen-апдейта The Witcher 3: Wild Hunt
сериал Фильмы озвучка Ведьмак (The Witcher) фэндомы
Дубляж в Ведьмаке
Такой вопрос к знатокам. Посмотрел трейлеры сериала Ведьмак в дубляже и оригинале - возникло сомнение по поводу правильности.1. В оригинале звучат следующие фразы: "People call you a monster too, why not kill them?" - "Cause that i am what they say"
0:45 Соответственно ссылка на сам трейлер
Лично я перевел слова Геральта при первом просмотре как: "Потому что я и есть монстр"
2. В дубляже эту фразу перевели как "Тогда, они будут правы насчёт меня"
тот же тайминг
Либо я не шарю в инглиш ленгвидже, либо в дубляже поменяли смысл фразы в угоду липсинка или еще чего либо
Кто рассудит?
Отличный комментарий!