Результаты поиска по запросу «

русский анал

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



книги фэнтези Анджей Сапковский текст story написал сам ...The Witcher фэндомы 

Является ли книжный Ведьмак славянским фэнтези?

Всем привет. Я и мой друг недавно задались вопросом, книжный Ведьмак - славянское фэнтези, или же нет? Мы порылись в польских первоисточниках и на основе полученной нами информации, родился данный опус.

Думаю, для лучшего понимания ситуации, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы к языку произведений. Если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то поляки просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.

Далее. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - смоками (цмоками), дварфы (которых у нас перевели как гномов, что тоже не верно) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается всей стилистики произведения и монструма Толкина.
«Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме.
А Низушек на польском - Niziołek, что дословно переводится как Полурослик»


Сапковский, как и многие писатели того времени, создавая свой мир основывался именно на Властелине колец, на польском переводе Властелина колец (и говоря это, я не имею ввиду, что он копировал его или брал за основу). Том самом, с краснолюдами и низушками. И очень многие названия он позаимствовал из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды и низушки уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.

И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, был незнаком с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. И решил оставить все полонизмы произведения такими, какие они есть. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. И странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
(Так же Евгений Павлович имеет грамоту «За пропаганду польской фантастики»)

Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. (В плане книжного военного конфликта Севера и Юга. Как Рим шёл завоеванием на земли варварских бриттов и галлов, так и Нильфгаард идёт войной на Северные Королевства. И не зря же Нильфы говорят - «Варвары с Севера») А весь остальной мир был выдуман от и до:
«В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы.»

Сказки, которые Сапковский переписывал для первых рассказов тоже не были "славянскими". Лишь самую первую историю он взял из польской сказки о сыне сапожника победившего дракона... Правда в процессе написания от начальной истории не осталось ровным счётом ничего - Сын сапожника стал профессиональным убийцей чудовищ, дракон - заколдованной принцессой, превращённой в стрыгу и её требовалось не убить, а расколдовать.

Параллели сказок, которые можно провести - Крупица истины – Красавица и чудовище; Меньшее зло – Белоснежка и семь гномов; Осколок льда – Снежная королева; Немного жертвенности – Русалочка. В последних книгах явно просматривается «Легенда о Короле Артуре».

И пробежимся по бестиарию Ведьмака:
Альпа - германская мифология
Агуара - японская мифология
Беанн’ши или баньши - ирландская мифология
Барбегаз - швейцарский и французский фольклор
Брукса - Бруха, португальский фольклор
Веспертил - аж римский фольклор
Виверна - весь средневековый бестиарий. Сам пан даже отметился тем, что полонизировал это слово:
«Это, конечно, вымысел и неологизм, но не лишённый смысла. В соответствии с некоторыми теориями, wyvern выводится из латинского «vipera» (змея), название же змеи идёт от её предполагаемого живорождения (vivipara, хотя есть и другая этимология, см. Гадюка). Отсюда взялась и моя виверна — опирающаяся на корень «vivi…» и, как и змея, — женского рода. В польских переводах фэнтези и бестиариях ролевых игр неизменно фигурирует английский «wyvern» (произносится — уайверн), хоть в других случаях рольплейенговых текстов переводчики не раз щеголяли стремлением название полонизировать. Может, кто-нибудь наконец решится взять на вооружение мою виверну? У меня на неё авторских прав не меньше, чем у Толкина на орка, но — обещаю — я не стану им (правом) чрезмерно размахивать.»
Вилохвост - прототипа в реальной мифологии мне найти не удалось, может быть кто-то другой сможет это сделать. Вероятнее всего был создан самим паном на основе Виверны.
Вихт - Ве́тте, германо-скандинавская мифология
Волколак, Оборотень, Ликантроп - существует практически во всех культурах, но облик и повадки классических оборотней, которых мы видим повсеместно, был создан на основе французской легенды о Жеводанском Звере
Гуль - арабская, персидская и тюркская мифология
Муля - цыганская мифология
Наккер - Ноккер (названия в книгах не упоминаются, но именно они нападают на Геральта во второй книге), валлийский, корнский и девонскогий фольклор

Я не стал перечислять весь бестиарий, суть вы уловили, легче перечислить действительно славянских чудовищ:
Утопец - славянский дух воды
Стрыга - в западно-славянская и карпато-балканская мифология
Леший - славянская мифология
Кикимора - славянская мифология
Яга - славянская мифология
И интересная ситуация с монстром под названием Кощей. В оригинальном тексте имеется слово Kościej, которое буквально переводится как «кости». Но в некоторых переводах название данного существа перевели как «Костец», а в других же взяли исходное слово без перевода, что может привести к путанице, ведь в книге Сапковского Кощей описан как искусственное создание, не встречающееся в природе, оно появляется только тогда, когда его создаст могущественный чародей. Не очень то похоже на известного нам славянского Кощея? Итого, даже если Сапковский использует существ из славянского фольклора, он целиком и полностью их меняет под свои нужды

Всё же Ведьмака нельзя считать чисто славянским фэнтези. "Налёт славянности" слишком мал, и очень сильно обусловлен неправильным переводом книг. Вероятнее всего, если бы цикл переводил другой человек, то мы бы увидели "обычное" фэнтези, по типу Властелина Колец. Спасибо за внимание.


Анджей Сапковский Владычица Озера Иллюстрации Дениса Горлсттп Иллюстрирш Дениса Гордеева Анджей Сапковский шв* ВЕДЬМАК Башня Ласточки ВЕДЬМАК юслсдддее же мзше Анджей Сапковский ВЕДЬМАК Меч Предназначения Иллюстрации Дениса Гордеева Анджей Сапковский . 3 ВЕДЬМАК Крещение огнем
Развернуть

ARTobstrel The Witcher 3 Игры Арда crossover смищная картинка сделал сам Трандуил Синдар Квенди ...The Witcher фэндомы 

драндулет

 1 \nr^í\^ i-v J Л JÄ fi V 1 / У ¡л л/ 0° /V I' бля, только бы не прилипло .. / Я Трандуил Мудилы с,ARTobstrel,artobstrelcomics, artistartobstrel,The Witcher 3,Ведьмак 3,The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,Арда,фэндомы,crossover,смищная картинка,сделал сам,нарисовал сам, сфоткал сам,
Развернуть

The Witcher 3 Wild Hunt Bunny Marthy ...The Witcher фэндомы 

CD Projekt RED заявила что понятия не имеет что за порноактриса Bunny Marthy.

Продолжение поста:

https://witcher.reactor.cc/post/5440721

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher 3 Wild Hunt,Bunny Marthy

Bunny Marthy, известная также как основательница собственного портала Yeabunny, ещё в октябре 2022 года опубликовала фотографию, где на заднем плане можно увидеть доску с логотипом «Ведьмака 3» и разными подписями, а сама актриса была одета в костюм для захвата движений.

Фото начало расходиться в сети спустя почти три месяца после публикации. Некоторые фанаты «Ведьмака» и в целом игр CD Projekt посчитали, что так Bunny Marthy намекнула на сотрудничество с польской студией и что она поучаствовала в захвате движений для одной из её вышедших или будущих игр.

Однако в комментарии для польского сайта Instalki представители CD Projekt отвергли эту информацию, подчеркнув, что фотографию сделали не в их mocap-студии.

Сама Bunny Marthy никак не отрицала, но и не подтверждала возможное сотрудничество с CDPR. Актриса лишь отреагировала на то, что её начали активно обсуждать в фанатских сообществах «Ведьмака».

Q & r/witcher ® Search Reddit Posted by u/boraca 4 hours ago i.4k Meta Polish pornstar doing mo-cap for CDPR. More realistic sex f|| scenes in Witcher 4? Insfwl twitter.com/bunny_... Bunny Marthy ^ * @bunny_marthyy • Follow Jestem dzisiaj biedronkg widzowie CP 198 Comments I'-T Award f ''

Источник:

https://dtf.ru/gameindustry/1578009-lokaciya-na-foto-ne-nasha-studiya-cd-projekt-red-zayavila-chto-ne-sotrudnichaet-s-polskoy-vebkamshchicey-bunny-marthy

Развернуть

The Witcher 3 Игры coub ...The Witcher 

Развернуть

Отличный комментарий!

killjan killjan15.05.201516:37ссылка
+39.7

Геральт Witcher Персонажи Сапковский ...The Witcher фэндомы 

Тут во Вроцлаве проходил Polcon 2016, где пана Анджея расспрашивали относительно игр и его будущих произведений.


А Сапковский наотвечал на вопросы так, что на отдельных западных ресурсах зафонтанировали натурально гейзеры коричневой субстанции.


Сапковский заявил, что игры обернулись для него "кучей говна", ведь "на обложки зарубежных изданий стали ставить арты из игр". На замечание, мол, наверняка игры принесли ему немало прибыли (в самом деле, теперь его книги популярны и отлично продаются в тех странах, где раньше их даже не планировали пееводиь), Сапковский пояснил, что не все так просто и вообще "50/50. ведь люди не станут покупать книгу, которая написана по игре. Теперь мне надо доказывать что первым был я, первыми были книги, а не игры".


Но взрывом стал совсем иной ответ на совсем иной вопрос. Когда его вновь спросили о том, стоит ли ждать продолжения книг о Ведьмаке, Сапковский выдал: "Вполне возможно, но оно никак не будет связано с играми." Тут в разговор влез модератор форума и усмехнулся, мол, "вы ведь и так про них ничего не знаете". Ответ Сапковского был резок: "Конечно, не знаю. Но всегда могу поинтересоваться. Я знаю пару человек из тех, кто в игру играл. Но их не так уж и много, потому что я в основном общаюсь с интеллигентными людьми".


Не совсем ясно, был ли это троллинг от пана Анджея, или он в самом деле страшно завидует чужому успеху настолько, что готов прилюдно поливать своих фэнов говном. В любом случае слышать подобное не очень приятно.(с)
Пшел отседова! Не хочу иметь с тобой ничего V общего л,Геральт,Witcher Персонажи,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Сапковский
Развернуть

Witcher 3 Игры Пародия Wild Hunt witchar песочница ...The Witcher 

The Witchar: Wicked Hunt


Развернуть

Hearts of stone video эпично в видео возможны спойлеры ...The Witcher фэндомы 

Релизный трейлер Hearts of Stone для The Witcher 3: Wild Hunt


Развернуть

Геральт из Ривии Witcher Персонажи ...The Witcher фэндомы 

Развернуть

Морвран Воорхис Morvran Voorhis Гвинт Anna Podedworna ...The Witcher фэндомы 

Морвран Воорхис,Morvran Voorhis,Гвинт,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Anna Podedworna

Развернуть

Игры Геральт Немного постарел но помудрел Witcher 2 Witcher 3 ...witcher 

witcher,Игры,Геральт,Немного постарел но помудрел,Witcher 2,Witcher 3
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме русский анал (+359 картинок)