сериал Netflix перевел сам ...Ведьмак (The Witcher) фэндомы 

Lauren S. Hissrich опубликовала новую информацию о сериале.

Перевел быстро но не факт что точно, возможны ошибки.


Ночь пятницы в лос-андежелесе, и это была очень крутая неделя тут в #Ведьмаке. 

Так что. 

Давайте поговорим про кастинг. Да я сказала магическое слово! Кастинг скоро начинается, и нет, я не могу сказать вам кто наш основной выбор так что даже не спрашивайте. Но есть кое-что важное что вам надо знать. 

Обычно когда проводится кастинг, кастинг-директор выбирает сцены для каждого персонажа из пилотного сценария для прослушиваний. Но так как мы проводим международный кастинг(что означает много имейлов и видеозаписей) и мы знаем что в интернете нет секретов, и команда писателей создала полностью новые сцены для наших основных персонажей. 

Сцены написаны так чтобы показать точный стиль, атмосферу, глубину и эмоциональный отклик который нам нужен от Геральта и друзей... и вуаля! Они без спойлеров для нас и вас. Что значит если вы увидите сцены из Ведьмака которые гуляют по интернету -- да они скорее всего реальны! Но нет, они ничего не уберут из историй которые мы рассказываем, и не изменят то как мы их рассказываем. Вы в безопасности. По крайне мере сейчас. 

И да его имя Лютик(Jaskier - как я понял в книге Лютика звали Jaskier, а в игре на английском Dandelion, и я так понимаю она уточнила что в сериале имя будет все же Jaskier.)


Читать Lauren S. Hissrich ©LHissrich It's Friday night in LA, and it's been a seriously great week here at #Witcher. \/ Let's talk casting. Yes, I said the magic word! Casting is starting soon, and no, I can't tell you who our top picks are so don't ask. But. There is something very important


Развернуть