Кому нахуй усралась английская локализация, эти уебаны перевели Ивасика как Джонни. ДЖОННИ БЛЯДЬ, СРЕДИ СЛАВЯНСКИХ БЕРЕЗОК!
Или ты из "кококо английская локализация лучше русской, кококо" и похуй что она это не оригинал? Игру поляки делали, по польской книжке!
сука, бомбануло
на польском Płotka
Великоват меч
если что, Регис - это тот отпечаток на колонне. А на переднем плане - Вильгефорц.
кирпичи они откладывали из-за её грима и легенды про банши (или какой-то подобный призрак женщины-мстительницы), которая приходит в метель и режет на куски всех подряд.
И что бы вы думали? как раз в метель она приходит и вырезает этих ребят.
но ведь Высогота действительно неплохо залатал рану, и шрам в итоге по описанию получился больше похож на этот, а не на чудовищную рваную рану выше
Не Койота, Койона.
Ну раз уж ты спойлернул, тогда уж уточню: Койона рогатиной, или чем-то двузубым, Геральта - вилами.
В книге правда это выглядело куда как более устрашающе.
уж кем, но молодым он не был.
И про "Рыбьи" глаза - это образное выражение. У него были не глаза рыбы.
В каком месте он молодой? На вид ему здесь лет за 40. А в трейлерах (где он мелькал) и того старше