мой перевод
Подписчиков: 73 Сообщений: 23262 Рейтинг постов: 488,563.2nerf now Комиксы Elsa (Frozen) Frozen (Disney) Фильмы Геральт из Ривии Игры crossover перевел сам The Witcher
Окончание истории. Предыдущая часть: http://joyreactor.cc/post/2075532
Примечание переводчика: Это же Геральт. Было бы странно ожидать чего-то другого .P.S. Если не поняли, почему "она сбежала", посмотрите на меч за спиной ведьмака.
Оригинал: http://www.nerfnow.com/comic/1595
nerf now Комиксы Elsa (Frozen) Frozen (Disney) Фильмы Геральт из Ривии Игры crossover перевел сам The Witcher
Продолжение. Предыдущий комикс: http://joyreactor.cc/post/2074922
Оригинал: http://www.nerfnow.com/comic/1594
nerf now Комиксы Frozen (Disney) Фильмы Игры crossover перевел сам The Witcher
Продолжение. Первая часть: http://joyreactor.cc/post/2068521
Комментарий автора: Я решил компенсировать свое отставание в просмотренных анимационных фильмах и посмотрел "Frozen" и "Big hero 6". Собственно так у меня и всплыла эта идея кроссовера.
Странно, что в Ведьмаке 3 нет подобной миссии. Вероятно это из-за отсутствия ледяных местностей (прим. пер. - а на Скеллиге?), но сценаристы могли же придумать подобный контракт для Геральта.
P.S. "Плохой парень" во "Frozen" был настолько некомпетентен, что если бы он в конце споткнулся и упал на свой меч, вышло бы лучше чем в оригинальной концовке. Хотя он был хорошим актером и политиком; пытался и делал всё, чтобы прийти к успеху и стать правителем того королевства.
Примечание переводчика: Автора радует читателей продолжением комикса.
Оригинал: http://www.nerfnow.com/comic/1593
nerf now Комиксы Frozen (Disney) Фильмы Игры перевел сам crossover The Witcher
В первом части серии результаты ваших действий часто аукались вам позже, во время прохождения.
Вторая часть была более линейной, сюжетно больше похожей на двузубую вилку (пути Йорвета или Роше). Ваши действия уже меньше воздействовали на дальнейший сюжет. К тому же вами постоянно манипулируют, управляют. Начиная от Фольтеста и продолжая Роше, Филиппой и другими. В принципе, вражеский ведьмак (Лето), даже более свободен в своих действиях, нежели Геральт.
Примечание переводчика: Результаты наших действий? Во второй части они были не особо-то отображены. Но третья. Черт. Со стороны CDRP так засрать результаты решений игроков - херовое решение.
Не знаю, будет ли продолжение этой сюжетной арки, но в моем понимании встреча Геральта и Эльзы закончилась бы чем-то из материалов "секретных разделов" и "r34" в особенности.
Оригинал: http://www.nerfnow.com/comic/1592
nerf now Комиксы Engie The Witcher 2 Игры The Witcher 3 Wild Hunt перевел сам The Witcher
Теперь мне нужно откопать свой старый сейв (если я вообще найду его) и проходить вторую часть.
Примечание переводчика: Неделю назад, закончив расширенное издание 2-ой части освободив Анаис, я задумался, что надо запилить альтернативный сейв за Йорвета. Причем надо попробовать спасти новую Ложу, вытащив из плена Трисс.
Но теперь, шарясь второй день по болотам Велена, я как бы понял, что придется искать чужую сохраненку.
А третья часть хороша. Ну, кроме моментов трехкратного нажатия ESC для выхода из окна торговли.
Оригинал: http://www.nerfnow.com/comic/1558