кем угодно the
»Геральт из Ривии Witcher Персонажи Йеннифер The Witcher фэндомы
Когда Йеннифер приехала погостить в Боклер.
The Witcher 3 Игры The Witcher
Ну и по пунктам.
Идиотский сюжет. Иначе я его назвать не могу. Ведьмак сначала ищет Йеннифер , потом ищет Цириллу , потом ищет способ избавится от Эредина Бреакк Гласа и заканчивается это все спасением мира™. А еще там есть возможность собрать союзников которые будут помогать в битве с Дикой охотой в Каэр Морхене. Mass Effect 2?
Отдельно хочется сказать о злодеях игры. В игре они практически не встречаются. А когда встречаются то тут же умирают. Так было с Имлерихом , Карантиром и самим королем дикой охоты Эредином Бреакк Гласом , который за всю игру сказал всего несколько фраз. И да их возможность телепортироваться в пространстве ничем не обоснована.
Персонажи. Интересно раскрытых персонажей можно пересчитать по пальцам. Из Геральта сделали подкаблучника. Из Цири Меррисью. Йеннифер в игре ведет себя вообще непонятно как. Единственный кто показан действительно интересно - Трисс , которая повзрослела , перестала ныть и научилась убивать и пытать врагов. А все остальные относятся к двум категориям : нытики и интриганы.
Боевая система. Вообще нет противников к которым приходится подбирать тактику. Ибо добавили контратаку и читерный перекат на огромное расстояние. Да и возможность безнаказанно станить противников толпами никто не отменял.
Противники. Отличаются только набором вооружения и есть всего несколько видов , которые в дальнейшей игре изменят свой внешний вид и характеристики , но не тактику. И у всех противников кроме боссов есть граница которую они не могут перейти.
Отдельно напишу о балансе. Если вначала некоторые особо упоротые господа способны убить Геральта одним ударом , то подконец сам Геральт будет убивать врагов за пару ударов. Ибо в ветке мечника есть перк который позволяет вешать на противников кровотечение постоянно отнимающее у них HP. Работает практически на всех , даже на боссов и можно получить даже на первом уровне.Ибо есть такая вещь как места силы дающие + одно очко умений.
Перенос сейвов: Ни на что не повлиял. Прошел игру дважды. Однажды дефолтный мир и однажды с экспортированным сейвом со второй части. Миры практически не отличались. И да , мне как человеку проходившему обе части за эльфов было неприятно не встретить ни одного скоя'таэля в игре. Так же не видел некоторых персонажей из предыдущих игр и книг. Так я не видел в игре Лето , Иорвета , Яевина , Ярпена Зигрина и его краснолюдов. И когда по квесту я пришел к Роше , он встретил меня как старого друга , хотя насколько мне помнится во второй части он был зол на Геральта из за его позиции насчет выбора стороны.
Квесты. Они все однотипные. В каждом квесте надо искать что то с помощью ведьмачьего чутья. И так на протяжении сначала 30 часов основной сюжетной линии , а потом практически во всех дополнительных квестах.
Гвинт. Одна из немногих вещей порадовавших. Хотя в книге она описывалась по другому. Но интереснее коллекционировать карты чем играть. И все потому что у какого то вшивого купца с Ард Скеллиге может быть колода карт лучше чем у Краха ан Крайта , ярла Ард Скеллиге.
Баги. Множество их : недобавляющиеся в инвентарь квестовые предметы , невесть откуда появляющиеся в журнале квесты , неоткрывающиеся двери , сундуки с триллионами золота et cetera.
Насчет оптимизации , графона и озвучки сами все знаете. Так может мне кто то ответит что вы в ней нашли хорошего? Чем вам так приглянулась эта скучная , забагованная , плохо оптимизированная игра?
книги фэнтези Анджей Сапковский текст story написал сам The Witcher фэндомы
Является ли книжный Ведьмак славянским фэнтези?
Всем привет. Я и мой друг недавно задались вопросом, книжный Ведьмак - славянское фэнтези, или же нет? Мы порылись в польских первоисточниках и на основе полученной нами информации, родился данный опус.
Думаю, для лучшего понимания ситуации, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы к языку произведений. Если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то поляки просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.
Далее. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - смоками (цмоками), дварфы (которых у нас перевели как гномов, что тоже не верно) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается всей стилистики произведения и монструма Толкина.
«Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме.
А Низушек на польском - Niziołek, что дословно переводится как Полурослик»
Сапковский, как и многие писатели того времени, создавая свой мир основывался именно на Властелине колец, на польском переводе Властелина колец (и говоря это, я не имею ввиду, что он копировал его или брал за основу). Том самом, с краснолюдами и низушками. И очень многие названия он позаимствовал из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды и низушки уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.
И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, был незнаком с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. И решил оставить все полонизмы произведения такими, какие они есть. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. И странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
(Так же Евгений Павлович имеет грамоту «За пропаганду польской фантастики»)
Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. (В плане книжного военного конфликта Севера и Юга. Как Рим шёл завоеванием на земли варварских бриттов и галлов, так и Нильфгаард идёт войной на Северные Королевства. И не зря же Нильфы говорят - «Варвары с Севера») А весь остальной мир был выдуман от и до:
«В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы.»
Сказки, которые Сапковский переписывал для первых рассказов тоже не были "славянскими". Лишь самую первую историю он взял из польской сказки о сыне сапожника победившего дракона... Правда в процессе написания от начальной истории не осталось ровным счётом ничего - Сын сапожника стал профессиональным убийцей чудовищ, дракон - заколдованной принцессой, превращённой в стрыгу и её требовалось не убить, а расколдовать.
Параллели сказок, которые можно провести - Крупица истины – Красавица и чудовище; Меньшее зло – Белоснежка и семь гномов; Осколок льда – Снежная королева; Немного жертвенности – Русалочка. В последних книгах явно просматривается «Легенда о Короле Артуре».
И пробежимся по бестиарию Ведьмака:
Альпа - германская мифология
Агуара - японская мифология
Беанн’ши или баньши - ирландская мифология
Барбегаз - швейцарский и французский фольклор
Брукса - Бруха, португальский фольклор
Веспертил - аж римский фольклор
Виверна - весь средневековый бестиарий. Сам пан даже отметился тем, что полонизировал это слово:
«Это, конечно, вымысел и неологизм, но не лишённый смысла. В соответствии с некоторыми теориями, wyvern выводится из латинского «vipera» (змея), название же змеи идёт от её предполагаемого живорождения (vivipara, хотя есть и другая этимология, см. Гадюка). Отсюда взялась и моя виверна — опирающаяся на корень «vivi…» и, как и змея, — женского рода. В польских переводах фэнтези и бестиариях ролевых игр неизменно фигурирует английский «wyvern» (произносится — уайверн), хоть в других случаях рольплейенговых текстов переводчики не раз щеголяли стремлением название полонизировать. Может, кто-нибудь наконец решится взять на вооружение мою виверну? У меня на неё авторских прав не меньше, чем у Толкина на орка, но — обещаю — я не стану им (правом) чрезмерно размахивать.»
Вилохвост - прототипа в реальной мифологии мне найти не удалось, может быть кто-то другой сможет это сделать. Вероятнее всего был создан самим паном на основе Виверны.
Вихт - Ве́тте, германо-скандинавская мифология
Волколак, Оборотень, Ликантроп - существует практически во всех культурах, но облик и повадки классических оборотней, которых мы видим повсеместно, был создан на основе французской легенды о Жеводанском Звере
Гуль - арабская, персидская и тюркская мифология
Муля - цыганская мифология
Наккер - Ноккер (названия в книгах не упоминаются, но именно они нападают на Геральта во второй книге), валлийский, корнский и девонскогий фольклор
Я не стал перечислять весь бестиарий, суть вы уловили, легче перечислить действительно славянских чудовищ:
Утопец - славянский дух воды
Стрыга - в западно-славянская и карпато-балканская мифология
Леший - славянская мифология
Кикимора - славянская мифология
Яга - славянская мифология
И интересная ситуация с монстром под названием Кощей. В оригинальном тексте имеется слово Kościej, которое буквально переводится как «кости». Но в некоторых переводах название данного существа перевели как «Костец», а в других же взяли исходное слово без перевода, что может привести к путанице, ведь в книге Сапковского Кощей описан как искусственное создание, не встречающееся в природе, оно появляется только тогда, когда его создаст могущественный чародей. Не очень то похоже на известного нам славянского Кощея? Итого, даже если Сапковский использует существ из славянского фольклора, он целиком и полностью их меняет под свои нужды
Всё же Ведьмака нельзя считать чисто славянским фэнтези. "Налёт славянности" слишком мал, и очень сильно обусловлен неправильным переводом книг. Вероятнее всего, если бы цикл переводил другой человек, то мы бы увидели "обычное" фэнтези, по типу Властелина Колец. Спасибо за внимание.
Гарри Поттер Поттериана crossover The Witcher фэндомы
- Кто ты?
- мальчик в круглых очках дал мне немного монет..
Отличный комментарий!
Оказалось, что Лорен Хиссрик ещё более-менее по сравнению с Бо ДеМайо, который мало того, что в принципе не понимает книжного лора, так ещё и с логикой не дружит на том уровне, на котором авторы писанины для «Трансформеров» Майкла Бэя с отвращением на лицах плюнут в его сторону и перейдут дорогу, едва завидев данного товарища.
Внимание: далее я нещадно спойлерю!
Сюжет начинается с того, что есть некая обиженная на ведьмаков магичка, которая подбивает дворян выступить против ведьмаков, потому что они, дескать, сами разводят монстров и натравливают их на людей, дабы потом с них денег стрясти за убийство тварей.
В конце мульта эта волшебница собрала ораву колхозников, которые поддерживают её версию и пришли замочить ведьмаков. В этот момент магичка открывает над головами стоящих с вилами крестьян три портала, из которых вылетают орды монстров, которыми она управляет, и кидаются на ведьмаков. Колхозники, пришедшие мочить ведьмаков, потому что именно ИХ обвинили ровно в том, что прямо у них на глазах делает магичка, бросаются единым фронтом с монстрами мочить ведьмаков!
Вот тут я просто скосплеил ту девочку из знаменитого ролика.
12312312332123123.jpeg
Автор что, вообще кукушкой отъёхал? Там же диагноз явно какой-то, человеку надо не сценарии писать, а в дурке сидеть, у него проблемы фундаментального характера с мироощущением, он не в курсе, как работает логика и мышление.
А знаете, что по версии этого товарища делают ведьмаки с мальчиками, которых таким так тяжело «рекрутировать»? Они берут полтора десятка ребятишек, выкидывают их безоружными на болото, кишащее тварями, и там монстры их убивают. Просто, [CENSORED], выкашивают без цели. И выживает не тот, кто самый крутой (потому что противостоять монстрам безоружные десятилетки в принципе не могут), а тот, кто был дальше всех от точки появления монстров, поэтому смог драпануть, убежав, пока других детей рвали на куски.
И что дальше происходит? Сценарист не пытается натянуть сову на глобус, объясняя цель этой дичи, нет, вместо этого он устами главного ведьмака-наставника говорит мелкому Весемиру: «Это была лотерея, парень». Таким образом признавая, что произошедшее не несло в себе вообще никакого смысла, а дети умерли просто так. Из рекрутов выжило трое, один из них потерял руку. В мульте вообще не говорят, зачем детей отправили на убой.
Там был рыдающий ребёнок, которого оторвали от семьи против воли родителей. Если вам лишние рты не нужны - ну домой его отправьте. Если вы отсеять слабаков хотите - тоже способы есть куда более логичные и не летальные. Произошло просто массовое убийство детей, которое ни в какие рамки не вписывается и самых крутых из них не выявляет. Одно дело, когда они помирают на испытании травами. Другое - когда их через считанные дни после прибытия в Каэр Морхен просто уничтожают, не дав даже шанса проявить себя. Умерли, повторюсь, те, рядом с кем заспавнились монстры. И не какие-то монстры, от которых убежать можно, а телепортирующиеся из воздуха призраки."(с)Del-Vey