Результаты поиска по запросу «

Золтан гифка

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



книги фэнтези Анджей Сапковский текст story написал сам ...The Witcher фэндомы 

Является ли книжный Ведьмак славянским фэнтези?

Всем привет. Я и мой друг недавно задались вопросом, книжный Ведьмак - славянское фэнтези, или же нет? Мы порылись в польских первоисточниках и на основе полученной нами информации, родился данный опус.

Думаю, для лучшего понимания ситуации, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы к языку произведений. Если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то поляки просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.

Далее. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - смоками (цмоками), дварфы (которых у нас перевели как гномов, что тоже не верно) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается всей стилистики произведения и монструма Толкина.
«Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме.
А Низушек на польском - Niziołek, что дословно переводится как Полурослик»


Сапковский, как и многие писатели того времени, создавая свой мир основывался именно на Властелине колец, на польском переводе Властелина колец (и говоря это, я не имею ввиду, что он копировал его или брал за основу). Том самом, с краснолюдами и низушками. И очень многие названия он позаимствовал из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды и низушки уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.

И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, был незнаком с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. И решил оставить все полонизмы произведения такими, какие они есть. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. И странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
(Так же Евгений Павлович имеет грамоту «За пропаганду польской фантастики»)

Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. (В плане книжного военного конфликта Севера и Юга. Как Рим шёл завоеванием на земли варварских бриттов и галлов, так и Нильфгаард идёт войной на Северные Королевства. И не зря же Нильфы говорят - «Варвары с Севера») А весь остальной мир был выдуман от и до:
«В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы.»

Сказки, которые Сапковский переписывал для первых рассказов тоже не были "славянскими". Лишь самую первую историю он взял из польской сказки о сыне сапожника победившего дракона... Правда в процессе написания от начальной истории не осталось ровным счётом ничего - Сын сапожника стал профессиональным убийцей чудовищ, дракон - заколдованной принцессой, превращённой в стрыгу и её требовалось не убить, а расколдовать.

Параллели сказок, которые можно провести - Крупица истины – Красавица и чудовище; Меньшее зло – Белоснежка и семь гномов; Осколок льда – Снежная королева; Немного жертвенности – Русалочка. В последних книгах явно просматривается «Легенда о Короле Артуре».

И пробежимся по бестиарию Ведьмака:
Альпа - германская мифология
Агуара - японская мифология
Беанн’ши или баньши - ирландская мифология
Барбегаз - швейцарский и французский фольклор
Брукса - Бруха, португальский фольклор
Веспертил - аж римский фольклор
Виверна - весь средневековый бестиарий. Сам пан даже отметился тем, что полонизировал это слово:
«Это, конечно, вымысел и неологизм, но не лишённый смысла. В соответствии с некоторыми теориями, wyvern выводится из латинского «vipera» (змея), название же змеи идёт от её предполагаемого живорождения (vivipara, хотя есть и другая этимология, см. Гадюка). Отсюда взялась и моя виверна — опирающаяся на корень «vivi…» и, как и змея, — женского рода. В польских переводах фэнтези и бестиариях ролевых игр неизменно фигурирует английский «wyvern» (произносится — уайверн), хоть в других случаях рольплейенговых текстов переводчики не раз щеголяли стремлением название полонизировать. Может, кто-нибудь наконец решится взять на вооружение мою виверну? У меня на неё авторских прав не меньше, чем у Толкина на орка, но — обещаю — я не стану им (правом) чрезмерно размахивать.»
Вилохвост - прототипа в реальной мифологии мне найти не удалось, может быть кто-то другой сможет это сделать. Вероятнее всего был создан самим паном на основе Виверны.
Вихт - Ве́тте, германо-скандинавская мифология
Волколак, Оборотень, Ликантроп - существует практически во всех культурах, но облик и повадки классических оборотней, которых мы видим повсеместно, был создан на основе французской легенды о Жеводанском Звере
Гуль - арабская, персидская и тюркская мифология
Муля - цыганская мифология
Наккер - Ноккер (названия в книгах не упоминаются, но именно они нападают на Геральта во второй книге), валлийский, корнский и девонскогий фольклор

Я не стал перечислять весь бестиарий, суть вы уловили, легче перечислить действительно славянских чудовищ:
Утопец - славянский дух воды
Стрыга - в западно-славянская и карпато-балканская мифология
Леший - славянская мифология
Кикимора - славянская мифология
Яга - славянская мифология
И интересная ситуация с монстром под названием Кощей. В оригинальном тексте имеется слово Kościej, которое буквально переводится как «кости». Но в некоторых переводах название данного существа перевели как «Костец», а в других же взяли исходное слово без перевода, что может привести к путанице, ведь в книге Сапковского Кощей описан как искусственное создание, не встречающееся в природе, оно появляется только тогда, когда его создаст могущественный чародей. Не очень то похоже на известного нам славянского Кощея? Итого, даже если Сапковский использует существ из славянского фольклора, он целиком и полностью их меняет под свои нужды

Всё же Ведьмака нельзя считать чисто славянским фэнтези. "Налёт славянности" слишком мал, и очень сильно обусловлен неправильным переводом книг. Вероятнее всего, если бы цикл переводил другой человек, то мы бы увидели "обычное" фэнтези, по типу Властелина Колец. Спасибо за внимание.


Анджей Сапковский Владычица Озера Иллюстрации Дениса Горлсттп Иллюстрирш Дениса Гордеева Анджей Сапковский шв* ВЕДЬМАК Башня Ласточки ВЕДЬМАК юслсдддее же мзше Анджей Сапковский ВЕДЬМАК Меч Предназначения Иллюстрации Дениса Гордеева Анджей Сапковский . 3 ВЕДЬМАК Крещение огнем
Развернуть

Игры The Witcher 3 Wild Hunt Миниигры кки сделал сам нашел сам ...The Witcher 

Из ролика "The Witcher 3: Wild Hunt - Gameplay Trailer" мы узнали о существовании мини-игр, а в частности - коллекционной карточной игры "Гвен".
И приятный сюрприз: в шести локализованных роликах соответственно шесть различных скриншотов этой игры. Вот они все. 
Northern Realms Королевства Севера Gérait Nördliche Königreiche Gérait Royaumes du Nord Gérait Królestwa Pôinocy Wysokie Morale Powiçksza о 1 silç wszystkich kart w rzqdzie (wyt^czaj^c siebie) Sheldon Skaggs Prince Stennis "I was there, on the front lines! Right where the fightin' was
Развернуть

Цири Игры ...The Witcher 

Немного Цири

Цири,Ciri,The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры
Развернуть

coub The Witcher 3 Игры ...The Witcher 

Геральт в действии

Развернуть

Геральт Игры Игровой арт Witcher Персонажи ccornet ...The Witcher фэндомы 

Геральт,The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,Игровой арт,game art,,Witcher Characters,The Witcher,fandoms,games,ccornet,game art,Witcher Персонажи,фэндомы,ccornet
Развернуть

Геральт из Ривии Игры метал ...The Witcher 

1< A E RM О R HEN.RO жт.,Геральт из Ривии,The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,метал
Развернуть

The Witcher 3 Игры друзья бухать последствия ...The Witcher 

Надеюсь, у вас есть объяснение про!* входящему. Очень хорошее объяснение. . щм,The Witcher 3,Ведьмак 3,The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,друзья,бухать,последствия
Развернуть

Геральт Game of Thrones Сериалы Assassins of Kings песочница Игры ...witcher 

GAMEwlHRDNES ASSASSINS OF KINGS,Геральт,ведьмак,Игра престолов,Сериалы,witcher,Game of Thrones,Assassins of Kings,песочница,Игры
Развернуть

Witcher 3 Игры графоний консоли говноконсоли ПеКа боярин ...The Witcher 

Консоли не могут в графоний.

Консоли испортили графику «Ведьмака 3». 

Сотрудник студии CD Projekt RED на условиях анонимности признался журналистам, что разработчикам «Ведьмака 3» пришлось серьезно урезать возможности графического движка, на котором работает игра. Изначальный вариант должен был выглядеть гораздо более впечатляюще, но, поработав с PS4 и Xbox One, авторы проекта поняли, что консоли просто не смогут достойно справиться с такой нагрузкой.В результате, разработчики оказались перед выбором: создавать три абсолютно разные версии «Дикой охоты» или привести игру к наименьшему общему знаменателю. Выбор пал на второй вариант, из-за чего из игры пришлось вырезать немало продвинутых визуальных эффектов. Например, игроки лишились полноценной симуляции воды, тесселяции земли и зданий, а также высококачественных отражений. Источник подчеркнул, что, по мнению разработчиков, на современных PC вполне можно было бы реализовать все их задумки, но этому помешала необходимость выпустить игру сразу на трех платформах. 

Источник: http://games.mail.ru/pc/news/2015-05-18/konsoli_isportili_grafiku_vedmaka_3/?from=list

Witcher 3,The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,графон,графоний,консоли,говноконсоли,ПеКа боярин

Witcher 3,The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,графон,графоний,консоли,говноконсоли,ПеКа боярин

Развернуть

видео Игры Трисс Меригольд cosplay ...The Witcher 

Ксения Шелковская в новом видео для конкурса от "CD Project Red".

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме Золтан гифка (+466 картинок)