Ну, такие себе книжки. Знаешь, когда берешь фразу на русском, переводишь ее переводчиком на английский, а потом обратно? Вот у него такая херня со сказками. Изначально сказки ведь охуенно мрачные были, а потом цензура их облагородила. А пан Анжей снова их вернул в такой же средневековый мрак, но уже на свой лад, где бандитка Белоснежка ебется с семью гномами, а потом ее волшебник заклинанием закатывает в кусок горного хрусталя, за секунду до того как она перерезала бы ему горло.
"Меня покусали клопы. У меня тут клопы, Геральд". Квест "Во благо науки"