Результаты поиска по запросу «

монструм

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Геральт Witcher Персонажи Alsep ...The Witcher фэндомы 

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Геральт,Witcher Персонажи,Alsep

Развернуть

нарисовал сам Арт-клуб Witcher 3 плохой косплей Геральт из Ривии Witcher Персонажи все плохо ...The Witcher фэндомы 

нарисовал сам,Арт-клуб,арт-клуб, артклуб,,разное,Witcher 3,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,плохой косплей,Геральт из Ривии,Witcher Персонажи,все плохо

нарисовал сам,Арт-клуб,арт-клуб, артклуб,,разное,Witcher 3,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,плохой косплей,Геральт из Ривии,Witcher Персонажи,все плохо


Развернуть

книги фэнтези Анджей Сапковский текст story написал сам ...The Witcher фэндомы 

Является ли книжный Ведьмак славянским фэнтези?

Всем привет. Я и мой друг недавно задались вопросом, книжный Ведьмак - славянское фэнтези, или же нет? Мы порылись в польских первоисточниках и на основе полученной нами информации, родился данный опус.

Думаю, для лучшего понимания ситуации, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы к языку произведений. Если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то поляки просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.

Далее. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - смоками (цмоками), дварфы (которых у нас перевели как гномов, что тоже не верно) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается всей стилистики произведения и монструма Толкина.
«Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме.
А Низушек на польском - Niziołek, что дословно переводится как Полурослик»


Сапковский, как и многие писатели того времени, создавая свой мир основывался именно на Властелине колец, на польском переводе Властелина колец (и говоря это, я не имею ввиду, что он копировал его или брал за основу). Том самом, с краснолюдами и низушками. И очень многие названия он позаимствовал из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды и низушки уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.

И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, был незнаком с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. И решил оставить все полонизмы произведения такими, какие они есть. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. И странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
(Так же Евгений Павлович имеет грамоту «За пропаганду польской фантастики»)

Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. (В плане книжного военного конфликта Севера и Юга. Как Рим шёл завоеванием на земли варварских бриттов и галлов, так и Нильфгаард идёт войной на Северные Королевства. И не зря же Нильфы говорят - «Варвары с Севера») А весь остальной мир был выдуман от и до:
«В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы.»

Сказки, которые Сапковский переписывал для первых рассказов тоже не были "славянскими". Лишь самую первую историю он взял из польской сказки о сыне сапожника победившего дракона... Правда в процессе написания от начальной истории не осталось ровным счётом ничего - Сын сапожника стал профессиональным убийцей чудовищ, дракон - заколдованной принцессой, превращённой в стрыгу и её требовалось не убить, а расколдовать.

Параллели сказок, которые можно провести - Крупица истины – Красавица и чудовище; Меньшее зло – Белоснежка и семь гномов; Осколок льда – Снежная королева; Немного жертвенности – Русалочка. В последних книгах явно просматривается «Легенда о Короле Артуре».

И пробежимся по бестиарию Ведьмака:
Альпа - германская мифология
Агуара - японская мифология
Беанн’ши или баньши - ирландская мифология
Барбегаз - швейцарский и французский фольклор
Брукса - Бруха, португальский фольклор
Веспертил - аж римский фольклор
Виверна - весь средневековый бестиарий. Сам пан даже отметился тем, что полонизировал это слово:
«Это, конечно, вымысел и неологизм, но не лишённый смысла. В соответствии с некоторыми теориями, wyvern выводится из латинского «vipera» (змея), название же змеи идёт от её предполагаемого живорождения (vivipara, хотя есть и другая этимология, см. Гадюка). Отсюда взялась и моя виверна — опирающаяся на корень «vivi…» и, как и змея, — женского рода. В польских переводах фэнтези и бестиариях ролевых игр неизменно фигурирует английский «wyvern» (произносится — уайверн), хоть в других случаях рольплейенговых текстов переводчики не раз щеголяли стремлением название полонизировать. Может, кто-нибудь наконец решится взять на вооружение мою виверну? У меня на неё авторских прав не меньше, чем у Толкина на орка, но — обещаю — я не стану им (правом) чрезмерно размахивать.»
Вилохвост - прототипа в реальной мифологии мне найти не удалось, может быть кто-то другой сможет это сделать. Вероятнее всего был создан самим паном на основе Виверны.
Вихт - Ве́тте, германо-скандинавская мифология
Волколак, Оборотень, Ликантроп - существует практически во всех культурах, но облик и повадки классических оборотней, которых мы видим повсеместно, был создан на основе французской легенды о Жеводанском Звере
Гуль - арабская, персидская и тюркская мифология
Муля - цыганская мифология
Наккер - Ноккер (названия в книгах не упоминаются, но именно они нападают на Геральта во второй книге), валлийский, корнский и девонскогий фольклор

Я не стал перечислять весь бестиарий, суть вы уловили, легче перечислить действительно славянских чудовищ:
Утопец - славянский дух воды
Стрыга - в западно-славянская и карпато-балканская мифология
Леший - славянская мифология
Кикимора - славянская мифология
Яга - славянская мифология
И интересная ситуация с монстром под названием Кощей. В оригинальном тексте имеется слово Kościej, которое буквально переводится как «кости». Но в некоторых переводах название данного существа перевели как «Костец», а в других же взяли исходное слово без перевода, что может привести к путанице, ведь в книге Сапковского Кощей описан как искусственное создание, не встречающееся в природе, оно появляется только тогда, когда его создаст могущественный чародей. Не очень то похоже на известного нам славянского Кощея? Итого, даже если Сапковский использует существ из славянского фольклора, он целиком и полностью их меняет под свои нужды

Всё же Ведьмака нельзя считать чисто славянским фэнтези. "Налёт славянности" слишком мал, и очень сильно обусловлен неправильным переводом книг. Вероятнее всего, если бы цикл переводил другой человек, то мы бы увидели "обычное" фэнтези, по типу Властелина Колец. Спасибо за внимание.


Анджей Сапковский Владычица Озера Иллюстрации Дениса Горлсттп Иллюстрирш Дениса Гордеева Анджей Сапковский шв* ВЕДЬМАК Башня Ласточки ВЕДЬМАК юслсдддее же мзше Анджей Сапковский ВЕДЬМАК Меч Предназначения Иллюстрации Дениса Гордеева Анджей Сапковский . 3 ВЕДЬМАК Крещение огнем
Развернуть

Netflix дерьмак жопы фанатов моя прекрасная няня ...The Witcher фэндомы 

Geek chick @Igorina V/ Эксклюзивный кадр нового 'Ведьмака' от Netfl¡x. Йеннифер из Венгерберга и Маргарита Ло-Антиль на саммите Капитула на Таннеде.,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Netflix,дерьмак,жопы фанатов,моя прекрасная няня

Развернуть

Отличный комментарий!

я конешно не читал, но даже на фото ближе к оригиналу?)
monaher monaher28.07.201914:06ссылка
+50.3

Ведьмак сериал Netflix geek meme The Witcher (Netflix) ...Ведьмак (The Witcher) фэндомы 

Ведьмак (The Witcher),фэндомы,Ведьмак сериал,Netflix,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор,meme,The Witcher (Netflix)
Развернуть

Отличный комментарий!

Вот, кстати, Лютик какой-то слишком современный и песни его слишком современные. Словно он не средневековый бард, а пацан из американского колледжа из какой-нибудь молодежной комедии.
DarkCoder DarkCoder21.12.201919:33ссылка
+22.4
Уххх, мы тут недавно с одним чуваком разбирали, почему же ведьмака считают "славянским" фэнтези и почему он им не является.

Думаю, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы, если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то они просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.

Следующий пункт. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - цмоками, дварфы (которых у нас перевели как гномов) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается монструма Толкина и всей стилистики произведения.
Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме

Идём далее. Сапковский, создавая свой мир основывался именно на польском Властелине колец. Том самом, с краснолюдами и низушками. И часть монструма он позаимствовал тоже из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.

И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези, хоть оно таковым и не является.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, не был знакомый с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. Странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.

Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. А весь остальной мир был выдуман от и до:
В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы
Hajen Hajen22.12.201904:00ссылка
+36.4

Игры Трисс Меригольд Каэр Морхен нежить арт красивые картинки NSFW Игровой арт ...The Witcher 

Где то в Каэр Морхене

The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,Трисс Меригольд,Triss Merigold,Каэр Морхен,нежить,арт,красивые картинки,NSFW,Игровой арт,game art
Развернуть

статуя ...The Witcher фэндомы 

В 2006 году CD Projekt RED заказали статую Жерара для продвижения первой части «Ведьмака» на различных выставках и мероприятиях.

Доминик Редмер, работавший художником в компании с 2003 по 2007, добавил, что мутант никогда не покидал пределов студии.
The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,статуя
Развернуть

Отличный комментарий!

egoran egoran05.03.201716:26ссылка
+47.6

трап сравнение пропаганда гомосексуализма В свете последних событий ...ведьмак фэндомы 

Ведьмак 1) Прошел долгую и мучительную терапию препаратами, навсегда изменившими его 2) Абсолютно стерилен, не может иметь детей 3) Изгой, не может найти себе места в обществе. Люди боятся и ненавидят его 4) Большинство друзей - такие же фрики, как он сам 1) Прошел долгую и мучительную
Развернуть

Отличный комментарий!

Может ли транс убивать монстров за деньги?
Evil-dude Evil-dude12.09.201815:09ссылка
+26.1
ты этих монстров найди сначала
eshborn eshborn12.09.201815:10ссылка
+20.7
А трансы хорошо справляются. Ни одного монстра не видно

Игры ведьмак 3 I Know That Feel Bro Даже в игре мне не дают сделал сам ...The Witcher 

Даже в игре я не могу заняться сексом.

С тобой? Ни за какие сокровища Поговорить^.,The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,ведьмак 3,I Know That Feel Bro,Даже в игре мне не дают,сделал сам,нарисовал сам, сфоткал сам, написал сам, придумал сам, перевел сам
Развернуть

Ведьмак здорового человека Полвека поэзии спустя ...The Witcher фэндомы 

Появился официальный постер фанатского фильма по Ведьмаку.

Известно, что в центре истории будут ведьмак Ламберт, волшебница Трисс и бард Лютик. А вот сам Геральт, Йеннифер и Цири в картине не появятся. Над фильмом работали более двух лет, а деньги на съемки собирали с помощью краудфандинговой кампании.
Премьера картины намечена на 30 ноября.
MARIUSZ DRÇZ6K MAGDAL6HA ROZANSKA MARGIN BUBOLKA KAMILA KÄMINSKA BARTÛSZ; окл/.ZBIGNIGW ZAMACHOWSKI ' PROJEKT PLAKATU JAKU8 KNAPIK QD 30 LI8ÎOPADA Г[А YOVtUBE hi FUNDED WITH INDIEGOGO,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Ведьмак здорового человека,Полвека поэзии спустя
Развернуть

Отличный комментарий!

Без негров, циган и пр! Ну как так то!
Sk10 Sk1028.11.201920:28ссылка
+40.5
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме монструм (+11 картинок)