Результаты поиска по запросу «
краснолюды
»The Witcher 3 Wild Hunt Игровые новости Игры обновление патч The Witcher фэндомы
Некстген-обновление для третьего «Ведьмака» выйдет 14 декабря на ПК, PS5 и Xbox Series. Оно будет бесплатным для всех, у кого уже есть оригинальная игра.
Ведьмак сериал Netflix geek meme The Witcher (Netflix) Ведьмак (The Witcher) фэндомы
![Ведьмак (The Witcher),фэндомы,Ведьмак сериал,Netflix,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор,meme,The Witcher (Netflix) Ведьмак (The Witcher),фэндомы,Ведьмак сериал,Netflix,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор,meme,The Witcher (Netflix)](http://img1.reactor.cc/pics/post/%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D0%BA-%28The-Witcher%29-%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D0%BA-%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB-Netflix-geek-5627995.png)
Отличный комментарий!
Вот, кстати, Лютик какой-то слишком современный и песни его слишком современные. Словно он не средневековый бард, а пацан из американского колледжа из какой-нибудь молодежной комедии.
Уххх, мы тут недавно с одним чуваком разбирали, почему же ведьмака считают "славянским" фэнтези и почему он им не является.
Думаю, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы, если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то они просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.
Следующий пункт. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - цмоками, дварфы (которых у нас перевели как гномов) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается монструма Толкина и всей стилистики произведения.
Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме
Идём далее. Сапковский, создавая свой мир основывался именно на польском Властелине колец. Том самом, с краснолюдами и низушками. И часть монструма он позаимствовал тоже из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.
И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези, хоть оно таковым и не является.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, не был знакомый с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. Странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. А весь остальной мир был выдуман от и до:
В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы
Думаю, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы, если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то они просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.
Следующий пункт. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - цмоками, дварфы (которых у нас перевели как гномов) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается монструма Толкина и всей стилистики произведения.
Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме
Идём далее. Сапковский, создавая свой мир основывался именно на польском Властелине колец. Том самом, с краснолюдами и низушками. И часть монструма он позаимствовал тоже из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.
И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези, хоть оно таковым и не является.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, не был знакомый с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. Странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. А весь остальной мир был выдуман от и до:
В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы
Игры Трисс Меригольд Каэр Морхен нежить арт красивые картинки NSFW Игровой арт The Witcher
Где то в Каэр Морхене
![The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,Трисс Меригольд,Triss Merigold,Каэр Морхен,нежить,арт,красивые картинки,NSFW,Игровой арт,game art The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,Трисс Меригольд,Triss Merigold,Каэр Морхен,нежить,арт,красивые картинки,NSFW,Игровой арт,game art](http://img10.reactor.cc/pics/post/The-Witcher-%D0%98%D0%B3%D1%80%D1%8B-%D0%A2%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%81-%D0%9C%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B4-%D0%9A%D0%B0%D1%8D%D1%80-%D0%9C%D0%BE%D1%80%D1%85%D0%B5%D0%BD-1534307.jpeg)
Отличный комментарий!