Результаты поиска по запросу «

краснолюды

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



краснолюд дантист YuriPlatov утопцы Талер ...ведьмак фэндомы 

Развернуть

Bartlomiej Gawel краснолюд Гвинт ...The Witcher фэндомы 

© CD PROJEKT S.A
THE WITCHEKpAtfD GAME,Bartlomiej Gawel,краснолюд,Гвинт,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы

Развернуть

anon ...ведьмак фэндомы 

У меня два вопроса.

Почему нельзя быть геем? Я могу спать с сукубами, но с мужиками нельзя. Бред.
Есть ли ведьмаки-краснолюды?
Развернуть
Комментарии 5 07.02.201815:18 ссылка -10.0

Гвинт Grafit-art ...The Witcher фэндомы 

© CD PROJEKT S.A,Гвинт,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Grafit-art

"Биться с краснолюдами из Махакама... Все равно что уголь жевать."

прошлая версия в меньшем разрешении.

Развернуть

Золтан Хивай Witcher Персонажи технический пост ...The Witcher фэндомы 

Золтан Хивай - персонаж Саги «Ведьмак», а также трилогии игр The Witcher. Краснолюд, друг Геральта.


Развернуть

anon ...The Witcher фэндомы 

Есть ли эльфы в Зангвебаре?

Анон, который знаком с миром ведьмака скажи, кто живет в землях за пределами северных королевств и нильфгаарда?
Люди прибылы на север на четырех кораблях в 10 веке. До них пришли эльфы, а гномы, краснолюды и низушки жили там уже с незапамятных времен. В офире и зеррикании судя по книгам и игре живут люди.
И вот мне интересно, краснолюды распространились по ВСЕМУ миру до сопряжения сфер? И эльфы и людьми ТАКЖЕ по всему миру селились, как и на севере? Т.е. жили в зангвебаре гномы, с сопряжением сфер на белых кораблях приплыли эльфы, а затем люди?
Есть инфа по этому? Да и просто своим мнение поделись, анон.
The
WitCHER^
ROLE-PLAYING GAME,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,anon
Развернуть

сделал сам Музыка из игр The Witcher 3 Witcher Cosplay музыка folk OST ролевики Music&Atmosphere blood and wine ...The Witcher фэндомы Игры Marcin Przybyłowicz бузуки Колёсная ли́ра LARP Dryante 

Кавер на музыку Гвинта “Мандрагора” из Ведьмака 3 (Blood and Wine - Mandragora)



Blood and Wine стало в своё время образцово-показательным DLC, подарив нам как будто бы ещё одну полноценную игру во вселенной Ведьмака. Там был доступен не только новый регион с новыми сюжетными ветками и механиками, но и были представлены дополнительные колоды для Гвинта (не зашедшие краснолюдам в Боклере) и свежая музыка, сопровождающая карточные партии. Трек "Mandragora" один из них, и в отличие от другой гвинтовой музыки, у него слишком уж боевая динамика, будто он создан не для игры в карты, а для самого настоящего мордобоя. В видео ведьмаки школы волка Корбен из Хагге и кота - Марк из Корво решили порезаться в картишки на флорены, вырученные на недавних заказах, но что-то пошло не так.
Музыка исполнена на бузуки, колёсной лире, виолончели, кахоне и джембе. Приятного прослушивания и просмотра!
Развернуть

The Witcher 3 Wild Hunt Игры ...The Witcher 

Немного про вампиров и краснолюдов

Вот и он, первый пост на Оранжевеньком за 2 с лишним года от регистрации
P.S. Играю на калькуляторе, довольствуюсь минималками :C Хотя пофиг, не графоном единым...
P.P.S. Не стал добавлять тэг Игры престолов, ибо уйдет в фэндомы

[Ебс] Выход И
РЮКЗАК
9168 О? 107/ 160 А
УРОВЕНЬ 18 —
ВЕЩИ ДЛЯ ЗАДАНИЙ
МОРИБУНДА. ПОСЛЕДНЕЕ ОБЛИЧЬЕ ВАМПИРА
ОБЫЧНЫЙ ПРЕДМЕТ
Чтобы узнать больше, нужно прочесть.
и О* о.о1 Д
%	Щ/47
' ' 8 ' .-41
¿К
[П Упорядочить предметы
Г?
ПРОЧЕЕ
>	-"Ш
Морибунда. Последнее обличье вампира

2:29/ЯСНО
Сам ты, сука, Питер Динклейдж
Поговорить
Краснолюд
ПОЭТ В ОПАЛЕ'
Встретиться с Золтаном на месте засады.
4/4 Улучшенный Гром
Ускориться Левый Shift
2/2 Улучшенное зелье Раффара Белого
Прыгнуть Пробел Ведьмачье чутье Зажать] ; Подозвать лошадь X
<» Арбалет,The Witcher 3 Wild

Развернуть

сделал сам Музыка из игр кавер cover The Witcher 3 OST музыка Music&Atmosphere Witcher Cosplay folk ...The Witcher фэндомы Игры реданцы Percival Marcin Przybyłowicz таверна Dryante ролевики Дикая Охота 

Музыка Гвинта из Ведьмака 3 (The Witcher 3 - Unreleased Gwent Track 4)


В борделе «Бордовая Грета» сегодня не протолкнуться! Недавно прибывшие музыканты из бродячего цирка бросили свою кибитку на улице и пытаются хотя бы немного отыграться в карты у хозяина заведения. Жирнющий краснолюд прячется от полуденного зноя, постоянно подливая себе ещё и ещё Нильфгаардской лимонной наливки. А когда в «Грету» заходит какая-нибудь молодая кметка из Биндюг, считает своим долгом обязательно схватить её за ляжку. Новиградские охотники Вечного Огня тоже пережидают жару и даже не подозревают, что совсем скоро похолодает, ведь сюда уже мчится отряд всадников Дикой Охоты.
Партейку в Гвинт?
Развернуть
Комментарии 6 17.09.201917:18 ссылка 29.6

книги фэнтези Анджей Сапковский текст story написал сам ...The Witcher фэндомы 

Является ли книжный Ведьмак славянским фэнтези?

Всем привет. Я и мой друг недавно задались вопросом, книжный Ведьмак - славянское фэнтези, или же нет? Мы порылись в польских первоисточниках и на основе полученной нами информации, родился данный опус.

Думаю, для лучшего понимания ситуации, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы к языку произведений. Если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то поляки просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.

Далее. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - смоками (цмоками), дварфы (которых у нас перевели как гномов, что тоже не верно) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается всей стилистики произведения и монструма Толкина.
«Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме.
А Низушек на польском - Niziołek, что дословно переводится как Полурослик»


Сапковский, как и многие писатели того времени, создавая свой мир основывался именно на Властелине колец, на польском переводе Властелина колец (и говоря это, я не имею ввиду, что он копировал его или брал за основу). Том самом, с краснолюдами и низушками. И очень многие названия он позаимствовал из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды и низушки уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.

И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, был незнаком с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. И решил оставить все полонизмы произведения такими, какие они есть. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. И странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
(Так же Евгений Павлович имеет грамоту «За пропаганду польской фантастики»)

Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. (В плане книжного военного конфликта Севера и Юга. Как Рим шёл завоеванием на земли варварских бриттов и галлов, так и Нильфгаард идёт войной на Северные Королевства. И не зря же Нильфы говорят - «Варвары с Севера») А весь остальной мир был выдуман от и до:
«В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы.»

Сказки, которые Сапковский переписывал для первых рассказов тоже не были "славянскими". Лишь самую первую историю он взял из польской сказки о сыне сапожника победившего дракона... Правда в процессе написания от начальной истории не осталось ровным счётом ничего - Сын сапожника стал профессиональным убийцей чудовищ, дракон - заколдованной принцессой, превращённой в стрыгу и её требовалось не убить, а расколдовать.

Параллели сказок, которые можно провести - Крупица истины – Красавица и чудовище; Меньшее зло – Белоснежка и семь гномов; Осколок льда – Снежная королева; Немного жертвенности – Русалочка. В последних книгах явно просматривается «Легенда о Короле Артуре».

И пробежимся по бестиарию Ведьмака:
Альпа - германская мифология
Агуара - японская мифология
Беанн’ши или баньши - ирландская мифология
Барбегаз - швейцарский и французский фольклор
Брукса - Бруха, португальский фольклор
Веспертил - аж римский фольклор
Виверна - весь средневековый бестиарий. Сам пан даже отметился тем, что полонизировал это слово:
«Это, конечно, вымысел и неологизм, но не лишённый смысла. В соответствии с некоторыми теориями, wyvern выводится из латинского «vipera» (змея), название же змеи идёт от её предполагаемого живорождения (vivipara, хотя есть и другая этимология, см. Гадюка). Отсюда взялась и моя виверна — опирающаяся на корень «vivi…» и, как и змея, — женского рода. В польских переводах фэнтези и бестиариях ролевых игр неизменно фигурирует английский «wyvern» (произносится — уайверн), хоть в других случаях рольплейенговых текстов переводчики не раз щеголяли стремлением название полонизировать. Может, кто-нибудь наконец решится взять на вооружение мою виверну? У меня на неё авторских прав не меньше, чем у Толкина на орка, но — обещаю — я не стану им (правом) чрезмерно размахивать.»
Вилохвост - прототипа в реальной мифологии мне найти не удалось, может быть кто-то другой сможет это сделать. Вероятнее всего был создан самим паном на основе Виверны.
Вихт - Ве́тте, германо-скандинавская мифология
Волколак, Оборотень, Ликантроп - существует практически во всех культурах, но облик и повадки классических оборотней, которых мы видим повсеместно, был создан на основе французской легенды о Жеводанском Звере
Гуль - арабская, персидская и тюркская мифология
Муля - цыганская мифология
Наккер - Ноккер (названия в книгах не упоминаются, но именно они нападают на Геральта во второй книге), валлийский, корнский и девонскогий фольклор

Я не стал перечислять весь бестиарий, суть вы уловили, легче перечислить действительно славянских чудовищ:
Утопец - славянский дух воды
Стрыга - в западно-славянская и карпато-балканская мифология
Леший - славянская мифология
Кикимора - славянская мифология
Яга - славянская мифология
И интересная ситуация с монстром под названием Кощей. В оригинальном тексте имеется слово Kościej, которое буквально переводится как «кости». Но в некоторых переводах название данного существа перевели как «Костец», а в других же взяли исходное слово без перевода, что может привести к путанице, ведь в книге Сапковского Кощей описан как искусственное создание, не встречающееся в природе, оно появляется только тогда, когда его создаст могущественный чародей. Не очень то похоже на известного нам славянского Кощея? Итого, даже если Сапковский использует существ из славянского фольклора, он целиком и полностью их меняет под свои нужды

Всё же Ведьмака нельзя считать чисто славянским фэнтези. "Налёт славянности" слишком мал, и очень сильно обусловлен неправильным переводом книг. Вероятнее всего, если бы цикл переводил другой человек, то мы бы увидели "обычное" фэнтези, по типу Властелина Колец. Спасибо за внимание.


Анджей Сапковский Владычица Озера Иллюстрации Дениса Горлсттп Иллюстрирш Дениса Гордеева Анджей Сапковский шв* ВЕДЬМАК Башня Ласточки ВЕДЬМАК юслсдддее же мзше Анджей Сапковский ВЕДЬМАК Меч Предназначения Иллюстрации Дениса Гордеева Анджей Сапковский . 3 ВЕДЬМАК Крещение огнем
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме краснолюды (+198 картинок)