ЭИ, ТЫ ХОЧЕШЬ ВЗГЛЯНУТЬ НА МОЁ БАРАХ...
ГАЕ ЖЕ МОЯ СЕМЬЯ?
НАКОНЕЦ, МЫ ВСТРЕТИЛИСЬ СНОВА
" IUA готовься к СМЁР... /
АА, ТЫ УТОПЁЦ. НО, ЗНАЕШЬ, КТО УГОДНО МОЖЕТ ИГРАТЬ В ГВИНТ.
НЕ ПРОТИВ НЕСКОЛЬКИХ ПАРТИЙ В ГВИНТ?
ДИКАЯ ОХОТА
р№
ДАВАЙ ПОИГРАЕМ В ГВИНТ'//
АГА, ЧТО СКАЖЕШЬ НАСЧЕТ
ПАРТ
Истерично шипит...
Кто ведьмака
От него защитит?..
Дайте мне GreenTeaNeko сюда!
Голос Геральта в русской лучше, а вот всех остальных в инглише. В инглише актёров голоса больше, они разные, а вот в русском 3 голоса в основном, помимо геральта
Кузнецов так и сказал в интервью про озвучку. Он видное ли решил что ведьмак недостаточно эмоциональный и решил добавить ему "красок".
Ещё монотонней, ибо кузнецов хоть чуть красок добавил.
Это так задизайнили игру.
И тоже слышал жалобы на рус. озвучку, вот и в сравнении играю в обе.
Вот ты жалуешся на отсебятину играя в рускую версию? Играй всегда оригинал. Адаптация это большая часть локализации, таков мир.
Посмотрите для примера ролик из игры вархаммер , на ютюбе про экстерминатус Тифон Примарис.
Сперва посмотрите в оригинале, там чувствуется мощь голоса харизма и сожаление в 1 части,а во 2 герой скрывает скорбь за крутым командирском тембром явно выражая боль от потери родного мира.
И смотрим русский дубляж!! А там бравые солдатики читают стиховорение на сцене с ВЫРАЖЕНИЕМ епта, пафосным голосом разнося мир во имя императора!!
Да ощущение что ну и хрен с ним!! так и надо!!
Вот это я считаю полный провал озвучки, когда теряется оригинальный смысл и передача чувств.
Портит ли локализация ведьмака 3?