Металлическая кираса времён наполеоновский войн (то есть уже сделанная с прицелом выдерживать пистолетный выстрел) весила 12 кг. С одной стороны, это немного. С другой стороны, у меня есть броник 12 кг и, походив хотя бы час в нём, у меня только одна мысль "Как же я заебался!" Но с третьей стороны, кираса - это лучшая защита от холодного оружия из всех возможных.
Ну , да из-за измененных имен ее и не любят
Я то думал , что из-за ужасного подбора актеров и ошибок перевода
А теперь понял , что из-за имен , которые не играют особой роли
Ноги у этого растут из второй части. А точнее из того, как она переводилась на русский. В первоначальном варианте сценария Вес звали Бьянкой, на русский так и перевели, а потом, когда имя изменили, в русском варианте никто ничего менять не стал.
Да знаю я это видео. Оно является лишь мнением одного отдельно взятого человека, причем разбирающегося в вопросе. А в комментарих под ним - все то же стадо козлов, прикрывающих свое нежелание читать субтитры парой-тройкой годно озвученных персонажей (из всей такой огромной игры) и какой-то там атмосферой, которую рушит почти театральная наигранность речи отечественных актеров дубляжа
Ведьмак3 имеет на территории стран СНГ статус культовой (по целому ряду причин, весьма заслуженных в общем то), ругать в ней что либо вообще в любом проявлении - чревато возгоранием отдельных пуканов (и набору минусов в особо больших количествах). +школьники, которым заходит всякая веселая матершина и брызжущий русско-колоритной харизмой геральт, если говорить о локализации. Та же фигня с близами - это просто бесполезно о чем либо спорить.
Потому что по сравнению с другими озвучками работа проведена колоссальная. Подвела лишь техническая реализация - когда озвучку попытались синхронизировать с липсинком. Ну и чувих, которые озвучивали Цири и Ореану, явно по блату взяли.
то, что есть озвучки еще хуже - не делает озвучку ведьмака 3 лучше. Перевраны некоторые характеры, похерены моменты, некоторые персонажи озвучены убого, достаточно весомый массив ошибок в переводе, постоянные замедления и ускорения речи, мат и ругань к месту и не к месту. Лично мне с ру озвучкой в ведьмака3 играть попросту больно, и не только ушам, в отличии от какой нибудь детройт бекам хьюман или любой игры близзов кроме овердроча. Плохая локализация = плохая локализация, какими бы не были причины.
Еще раз - примеры плохой локализации есть даже на вышеприведенном канале стопгейма. Там бывают вообще пиздец варианты. Озвучка Ведьмака 3 для российских переводчиков - это неплохая попытка, учитывая как халявно они работают. Заметь, что я не называю ее идеальной и сам назвал моменты, которые мне не нравятся. Но вам даже этого мало, для вас существует лишь два понятия: черное и белое, идеально и говно. А как же градации? Лучше, похуже? Не? Таких понятий у вас в жизни не существует? Извини, но называть озвучку Ведьмака 3 говном и запоротой чушью - это такой же максимализм, как и называть ее идеальной. Послушав вас, не зная материала, я бы подумал, что озвучка там реально на уровне пиратских переводов игр для первой Плейстешн. А это далеко не так.
еще раз, длянепонятливых, озвучка ведьмака 3 - говно. и не потому, что у меня есть только говно и не говно, а потому что она объективно говно, по конкретно названным причинам. Она говно настолько, что мне, человеку имеющему вкус и самоуважение - играть с ней попросту больно, и ухо мне режет не только ускорение\замедление речи, но и то, что я ВИЖУ и слышу несоответствия текста и того, как он подан, что некоторые актёры переигрывают, некоторые - даже не стараются. Когда в русской озвучке геральту сообщают что у него сердца нет, а тот сквозь зубы отвечает про мутации - мне хочется ржать. То что есть пиратские переводы для ПС1 - не значит что озвучка ведьмака стала хотя бы средней. То, что я не кидаюсь перечислять тебе примеры средней и годной озвучки - не значит, что для меня их не существует. Это у тебя логика уровня "Ну они же не гитлер - оправдать".
уровень качества выстраивается по пирамиде - худшего ВСЕГДА больше чем лучшего, так работает сравнение. Так что это вообще не аргумент. А еще показывать удачно переведенную песню, когда тебе говорят о том, что в локализации важно не то, что сделали хорошо, а то, сколько проебали - такое себе.
О видишь, уже удачно переведенная песня. Покопаемся больше - так еще хорошие моменты найдутся. А исходя из твоих комментов хуево было все.
"уровень качества выстраивается по пирамиде - худшего ВСЕГДА больше чем лучшего, так работает сравнение. Так что это вообще не аргумент." - но и не отрицание моих слов :)
К слову в обоих дополнениях я почему-то не заметил проблем с синхронизацией речи в русской локализации, вот почему, блин, сразу нельзя было так сделать.
Вспомним другую крупную рпг- TES 5. Там тоже довольно всратая русская озвучка, та же наигранность, та же частая безэмоциональность. Единственное что тайминги не проебали, поэтому в глаза не так бросается. Но в любом обсуждении Ведьмака целая ветка комментов про это. Лично я просто привык к голосам со второй части, и мне нравится голос Кузнецова
Вот скажите мне: игра года, дополнение года, рпг года, лучшая сукабля игра последних 10 лет и т.д. и т.п. всё в ней хорошо и гармонично, почти идеально, но как блин можно было этой ёбаной озвучкой так всё испортить? Всё впечатление вфпизду, мне плохо становится как играть начинаю. Неверное всё-таки придётся играть на английском. Почему локализаторов не расстреляли тогда?
Потому что они хоть что то делают, а не пиздят на форумах. Вот троллей бы расстреливали в первую очередь - так спокойно бы стало. Тем же локализаторам) А то каждый дегенерат вякает как надо лучше делать.
Я вот не заметил, чтобы озвучка в Ведьмаке была хоть чем-то так ужасна, как тут расписывают. Ну, Цири в один момент медленно разговаривала, но больше ничего и не припоминаю.
А Трисс, которая появляется в сюжете гораздо раньше Цири, она тебя не напрягла? У нее вообще ни одной нормальной реплики, вся речь либо замедленная, либо ускоренная. А то, что персонажи, особенно Геральт, постоянно повышают тон в спокойных разговорах. Да нахуй кароче, расписывать это все, в пизду.
Бьянка Темерская 30 окт 2016 в 6:05 Иорвет/Бьянка - ОТП и это не обсуждается х)
Даешь совместный отдых от службы/пряток-от-Роше. Можно в руинах Калмеведд V
¥
Елизавета Мельникова 5 янв 2017 в 19:55
Роше, я знаю, ты причастен.
А
Г
мккиюл *
. , юсшкЬхш ,
;Л
_ . НА36/№1ЛЬ
^рц (|>БТ ся®п а
с -г&оь.'й <рАлли ЛАльО
дть ие ОЗНАЧАЕТ
чТо Тъ\ можешь
СпЖрАггь
НАШ Н0\зоГоАи\Ли
ЗапаоШ
Отличный комментарий!