Эм, Геральт? Напомни еще раз - что это за тип брони? / Геральт :: Witcher Персонажи :: Wild Hunt :: The Witcher 3 (Ведьмак 3) :: The Witcher (Ведьмак, Witcher) :: комикс :: фэндомы
Эм, Геральт? Напомни еще раз - что это за тип брони?
Подробнее
UHMM, GERAUT?
WHAT KINO OF ARMOUR IG THIG AGAIN?
b
комикс,The Witcher 3,Ведьмак 3,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Wild Hunt,Геральт,Witcher Персонажи
Ну в изготовлении брони теоретически использовать можно панцыри, когти, органы для приготовления какого нибудь реагента для обработки железа и других компонентов, для этого же добывали кислоту, так что в хозяйстве все пригодится.
собственно в третьем вичоре в квесте со всякими кузнецами они прямо говорят что вот для хитрой обработки нужна кислота, поэтому надо её отобрать у монстра
Змей горыныч царство грабил, король и говорит:
-Кто Горыныча одолеет и ожерелье с его зубов принесёт тому отдам пол царства и дочку!
А Иван дурак захотел пол царства, Горыныча напоил водкой, зубы выдрал и убежал.
Ночью все спят, стук в дверь:
-Кто там?
-Фифяс уфнаеф хто там и фто там!
Проорал с того, как заминусили комментатора выше за правильный факт.
Не верите, так загуглите. Разрабы делали оригиналом английский, а потом уже локализация на польский и русский.
Это было сделано для расширения рынка продаж и большей прибыли, соотвественно.
Разработчики-поляки делали оригиналом английский. Не рассказывали всем хероту, чтобы потешить ЧСВ потенциального покупателя, а вот прямо так взяли - и сразу на английском сценарий писали. Я чота ржу, а ты?
Ты охуеешь, но польский - это локализация. Разрабатывалась игра как раз таки на английском.
Именно по этой причине проблемы с ускорением и замедлением реплик не было только на этом языке. Как-то немного нелогично, если польский оригинал.
Спасибо, поржал. Чтобы писать качественный художественный текст - нужно владеть языком на уровне Proficiency. Что сопоставимо с уровнем носителя языка с высшим образованием. То есть мало хорошего сценариста найти, нужно еще и чтобы он был как минимум отличником иняза (это рядовой сотрудник, к руководителям требования еще круче). Что усложняет и удорожает подбор персонала. В то время как написать текст на польском а потом отдать в хорошую переводческую контору - на порядок дешевле.
А с ускорением проблем нет потому, что сначала записывается голос и только потом под него настраивается липсинк. И какой звуковой ряд дадут в работу - тот и будет синхронизирован.
Ну не факт, что всё это пойдёт именно как часть доспеха. Например, при выделке шкур их вымачивают в соляном растворе. Х его з, может там из жопной дырки какого-нибудь куролиска можно добыть специальное масло для последующего натирания кожи, чтобы она не растворилась в фарше из мозгов утопца, где эту кожу надо сутки выдержать, из-за чего она станет более плотной.
Да уж, хорошо хоть не полный и аутентичный реализм. А то еще заставили бы по всему Новиграду с окрестностями собирать белые собачьи какашки или что-то в том же духе, для дубления принесенных шкур.
Угу, подождать королевского грифона в подворотне и со словами "Железы есть? А если найду?" отрубить ему голову.
-Кто Горыныча одолеет и ожерелье с его зубов принесёт тому отдам пол царства и дочку!
А Иван дурак захотел пол царства, Горыныча напоил водкой, зубы выдрал и убежал.
Ночью все спят, стук в дверь:
-Кто там?
-Фифяс уфнаеф хто там и фто там!
- Фифяс ты фсе уфнаеф, фтоматолох.
Не верите, так загуглите. Разрабы делали оригиналом английский, а потом уже локализация на польский и русский.
Это было сделано для расширения рынка продаж и большей прибыли, соотвественно.
Именно по этой причине проблемы с ускорением и замедлением реплик не было только на этом языке. Как-то немного нелогично, если польский оригинал.
Так что иди нахуй.
А с ускорением проблем нет потому, что сначала записывается голос и только потом под него настраивается липсинк. И какой звуковой ряд дадут в работу - тот и будет синхронизирован.
https://www.deviantart.com/shardanic/art/Witcher-Armour-751616435