Эскель и Ламберт после осады Каэр Морхен / Кейра Мец :: Ламберт (Lambert) :: Эскель (Eskel) :: Witcher Персонажи :: Ayej (icpe) :: The Witcher (Ведьмак, Witcher) :: фэндомы

Эскель Witcher Персонажи Ламберт Кейра Мец Ayej ...The Witcher фэндомы 

Эскель и Ламберт после осады Каэр Морхен

Эскель,Eskel,Witcher Персонажи,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Ламберт,Lambert,Кейра Мец,Ayej,icpe

Эскель,Eskel,Witcher Персонажи,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Ламберт,Lambert,Кейра Мец,Ayej,icpe



Подробнее


Эскель,Eskel,Witcher Персонажи,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Ламберт,Lambert,Кейра Мец,Ayej,icpe
Еще на тему
Развернуть
Ламберт, Ламберт, хер моржовый.
Ламберт, Ламберт, вредный хуй.
Вполне, вполне.
опередил
чо за стихи галимые?
Вот куда больше и шутку передает и звучит круче. Засрали просто всю русскую озвучку. Йеннифер вообще не похожа по характеру, Геральт половину слов переврал. Польская реально круче.

PS Для некоторых: Польский является оригиналом, ибо делали игру и параллельно под контролем разработчиков озвучание проводили. Как с первой частью, так и с остальными. В инглише Геральт дико не вкатил, какой-то Снейк Плискин. Польскую ваще лав
В третьей ж вроде английский оригинал?
вот подробно про локализацию ведьмака
и да, оригинал - польский
вынужден не согласиться с автором касательно делаемых выводов - всеволод Ха кузнецов может смело идти нахуй со своей "игрой" ровно настолько, чтобы считать что он единолично запорол весь дубляж (геральт ГЛАВНЫЙ герой, ГЛАВНЫЙ БЛЯДЬ ГЕРОЙ, как бы охуенно не был озвучен какой нибудь Дийкстра - его в игре 5 минут, геральта 105 часов), во-вторых, слишком легко простил МНОЖЕСТВО ляпов в переводе (бла бла бла, перевод вслепую, бла бла бла - не оправдывает, нахуй идите). Да, колорит какбе передан, есть прикольные матюги и.т.д....только я не припомню, чтобы главной фишкой ведьмака были матюги.
Геральта приятно слушать, и как персонажа эти отличия его не портят. Так что нахуй идут только те, кто дрочит на оригинал и не желает признавать русскую озвучку годной.
Признаю русскую озвучку годной, когда она годная (тот же портал2, например, в драгон ейдже ориджинс (если не считать технических косяков) добрая половина героев озвучена не плохо, варкрафт озвучен неплохо и.т.д.)
но
а)Геральта эти отличия как раз таки испортили -.-
б)нахуй идут те, кто дрочит русскую озвучку.
В Драгон Эйдж Ориджинс годная русская озвучка? Ты щас серьезно? оО
я сказал, что ЧАСТЬ персонажей озвучена НЕ плохо
Вот бы Володарского в Геральты, курва-мать...
Английская:
а)является оригиналом, не польская
б)сделана крайне годно
делаем вывод:
лечи синдром хипстера.
Английская во многих моментах действительно лучше. То самое "Цири-и-и!!!" от Йен, когда ту приводят в замок - на нашем просто "Цири!". Фон Эверек на английском тоже куда лучше озвучен. Но песня Присциллы лучше звучит на русском.
потому что это песня, русский куда более близок и знаком, а английский всё же язык чужой. Да и исполнена она не так гладко, как многие другие версии (но и английская не лучшая в этом плане)
Не в этом дело. Мне тупо голос больше понравился.
прикольная рисовка
есть концовка где Ламберт и Кейра вместе?)
Угу, если ее в замок отправить. Только оно не в концовке отображается, а когда после Каэр-Морхена приезжаешь в Новиград и расспрашиваешь Трисс о других чародейках. Рисованный миниролик. Что странно, я у нее документы Александэра не хабирал, а в ролике сказано, что она без них работала.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
\ // сЛЛих?€1Лл&о.я ЖйрЮ^влЛ 0^ПРОСТИТЕСЬ С ДРУГОЮ ТУПЫЕ ЛЮДИШКИ.'.' КОГДА ЗАКОНЧИТЕ, СОБЕРЁМСЯ НА СОВЕТ.'.'.'.'.' 1 ВНУТРЕННИЙ П Ж, АЗ вопль Ш ^ (-} 4 J W
подробнее»

Ayej,icpe Геральт Witcher Персонажи The Witcher,Ведьмак, Witcher фэндомы Трисс Меригольд,Triss Merigold Аваллак'х Йеннифер,Yennefer Эскель,Eskel Ламберт,Lambert Кейра Мец

ПРОСТИТЕСЬ С ДРУГОЮ ТУПЫЕ ЛЮДИШКИ.'.' КОГДА ЗАКОНЧИТЕ, СОБЕРЁМСЯ НА СОВЕТ.'.'.'.'.' 1 ВНУТРЕННИЙ П Ж, АЗ вопль Ш ^ (-} 4 J W