Если бы подразумевался 1й, то мастер Гарвант выглядел бы как фанат КиШа с пропитым ебальником только с концерта, а не как седой метросексуал мечта барышень с эдиповым комплексом. То есть это таки трешка.
У тебя мод, делающий лицо более брутальным. В оригинале же он эдакий престарелый красавчик мечта женщин. Тогда как в двойке лицо побитого жизнью ведьмака Васи, любителя побухать в краснолюдском кабаке.
Ну и в книгах он никогда красавчиком не был.
Деда? Так ему там под сотню лет, лол) Я конечно, всё понимаю, особенности из-за мутации и все дела, но ведьмаки не вампиры и не магики, могут и своей умереть. Теоретически.
Так они стареют намноого медленнее, лол. Весемир в почти двести мог дать просраться практически любому мечнику. Теоретически, по несколько веков они могли жить, но не с такой профессией. "Еще ни один ведьмак не умер в своей постели".
Весемир и был изображен как уже порядочный такой дедуля, хотя сам был ещё весьма боевой, лицо выдавало старость. Геральт в последней части ещё не дед, но уже муж в "расцвете сил". Он ведь не седой :)
Первую часть проходилась просто Александром Ревой (ну технология такая была, ребята руку набивали). Но тогда-то карта, растения, бестии - все было очень атмосферным.
Во второй меня сразила графонистость (еще тогда вылезла из графики на уровне данджер кипер 1). Персонажи просто сразили до последней складке шаперона Роше. И вот эта "страхолюдская" рожа: глубоко посаженные маленькие глаза с низкими бровями, вытянутый овал лица, прямой и острый длинный нос, впалые щеки, синь от щетины и торчащий кадык. Ну идеально попали в образ.
А в третьей с ростом интереса ребята решили выжать на максимум фансервис: Йен была не красавицей и после маскировки магией - стала влажной мечтой задрота, Трисс заштукатурили декольте еще в 1 части и просто подправили лицо. А Герыч по веянию моды стал Шепардом из Ривии, получив бэтменский подбородок, утратив адамово яблоко и вообще смягчились все чисто европейские (на любительницу) черты.
Опять же чисто по, чисто женское мнение.
Ну, и в сериале Жебровский выбирался, похоже, по принципу "главный шлик-символ польского синематографа на этот момент".
Пан Сапек, конечно, любовно выписал антигероя, но наделил его такой харизмой, что при адаптациях некая "попсовость" была неизбежной.
ЗЫ. А еще в английском и польском дубляжах Геральт намного менее эмоционален, чем русскоязычная фантазия Зайцева/Кузнецова. Хотя сама по себе русская версия классная.
Да, проебали образ с дубляжом, ибо "всем похуй" как Толкиен офигел от первой обложки "Хоббит" т.к. иллюстратор забил на прочитать и вникнуть. Даже не чувствуется диссонанса во время погрома на хате Авалакха. Да и вообще очеловечился с возрастом, начал спать как человеки и жрать их еду.
Скорее, потому, что в книге нам воображение всегда "дорисует" нужное понимание сцены. Так-то Геральт даже по меркам местных людей был очень человечен, не только по ведьмачьим. А при визуализации что-то нужно делать более радикально бросающимся в глаза. Язык у покойного Вайсброта при переводе был фирменно-ехидным, оригинал, опять же (по крайней мере, начало, я только начинаю перечитывать в оригинале) отличается более "рублеными", что ли, фразами. Английскую версию не брал вообще, но думаю, что там ближе к изначальной задумке.
Ну и некоторые моменты тупо культурная разница. "Хочешь послушать фрашку?" в том моменте, где "Ламберт - хер моржовый" просто не годится, как и лаконичное "Ламберт-Ламберт, ты хуй" - потому что в русской литературной традиции нет жанра фрашки именно в том виде, в котором творил, например, офигеннейший Ежи Лец.
Ну, в первой и движок был олдовый, с возможностью повесить камеру сверху и не видеть этого говнаря.
Кроме того, пропитый, не пропитый, а в первой части он девок укладывал в койку по щелчку пальцев, в следующих частях он даже сравнительно остепенился. Вот что фисштех животворящий делает!
ну я относительное время назад запускал первого ведьмака, там травы вместе с другими алхимическими ингридиентами находятся в отдельном "рюкзаке" нежели все остальные вещи, и мне пока не удалось его заполнить полностью
Ну и в книгах он никогда красавчиком не был.
Во второй меня сразила графонистость (еще тогда вылезла из графики на уровне данджер кипер 1). Персонажи просто сразили до последней складке шаперона Роше. И вот эта "страхолюдская" рожа: глубоко посаженные маленькие глаза с низкими бровями, вытянутый овал лица, прямой и острый длинный нос, впалые щеки, синь от щетины и торчащий кадык. Ну идеально попали в образ.
А в третьей с ростом интереса ребята решили выжать на максимум фансервис: Йен была не красавицей и после маскировки магией - стала влажной мечтой задрота, Трисс заштукатурили декольте еще в 1 части и просто подправили лицо. А Герыч по веянию моды стал Шепардом из Ривии, получив бэтменский подбородок, утратив адамово яблоко и вообще смягчились все чисто европейские (на любительницу) черты.
Опять же чисто по, чисто женское мнение.
Пан Сапек, конечно, любовно выписал антигероя, но наделил его такой харизмой, что при адаптациях некая "попсовость" была неизбежной.
ЗЫ. А еще в английском и польском дубляжах Геральт намного менее эмоционален, чем русскоязычная фантазия Зайцева/Кузнецова. Хотя сама по себе русская версия классная.
Ну и некоторые моменты тупо культурная разница. "Хочешь послушать фрашку?" в том моменте, где "Ламберт - хер моржовый" просто не годится, как и лаконичное "Ламберт-Ламберт, ты хуй" - потому что в русской литературной традиции нет жанра фрашки именно в том виде, в котором творил, например, офигеннейший Ежи Лец.
Кроме того, пропитый, не пропитый, а в первой части он девок укладывал в койку по щелчку пальцев, в следующих частях он даже сравнительно остепенился. Вот что фисштех животворящий делает!
Это после какого-то последнего патча?