сериал Netflix перевел сам Ведьмак (The Witcher) фэндомы
Lauren S. Hissrich опубликовала новую информацию о сериале.
Перевел быстро но не факт что точно, возможны ошибки.
Ночь пятницы в лос-андежелесе, и это была очень крутая неделя тут в #Ведьмаке.
Так что.
Давайте поговорим про кастинг. Да я сказала магическое слово! Кастинг скоро начинается, и нет, я не могу сказать вам кто наш основной выбор так что даже не спрашивайте. Но есть кое-что важное что вам надо знать.
Обычно когда проводится кастинг, кастинг-директор выбирает сцены для каждого персонажа из пилотного сценария для прослушиваний. Но так как мы проводим международный кастинг(что означает много имейлов и видеозаписей) и мы знаем что в интернете нет секретов, и команда писателей создала полностью новые сцены для наших основных персонажей.
Сцены написаны так чтобы показать точный стиль, атмосферу, глубину и эмоциональный отклик который нам нужен от Геральта и друзей... и вуаля! Они без спойлеров для нас и вас. Что значит если вы увидите сцены из Ведьмака которые гуляют по интернету -- да они скорее всего реальны! Но нет, они ничего не уберут из историй которые мы рассказываем, и не изменят то как мы их рассказываем. Вы в безопасности. По крайне мере сейчас.
И да его имя Лютик(Jaskier - как я понял в книге Лютика звали Jaskier, а в игре на английском Dandelion, и я так понимаю она уточнила что в сериале имя будет все же Jaskier.)