ЭИ, ТЫ ХОЧЕШЬ ВЗГЛЯНУТЬ НА МОЁ БАРАХ... ГАЕ ЖЕ МОЯ СЕМЬЯ? НАКОНЕЦ, МЫ ВСТРЕТИЛИСЬ СНОВА " IUA готовься к СМЁР... / АА, ТЫ УТОПЁЦ. НО, ЗНАЕШЬ, КТО УГОДНО МОЖЕТ ИГРАТЬ В ГВИНТ. НЕ ПРОТИВ НЕСКОЛЬКИХ ПАРТИЙ В ГВИНТ? ДИКАЯ ОХОТА р№ ДАВАЙ ПОИГРАЕМ В ГВИНТ'// АГА, ЧТО СКАЖЕШЬ НАСЧЕТ ПАРТ
Истерично шипит...
Кто ведьмака
От него защитит?..
Дайте мне GreenTeaNeko сюда!
Голос Геральта в русской лучше, а вот всех остальных в инглише. В инглише актёров голоса больше, они разные, а вот в русском 3 голоса в основном, помимо геральта
Кузнецов так и сказал в интервью про озвучку. Он видное ли решил что ведьмак недостаточно эмоциональный и решил добавить ему "красок".
Ещё монотонней, ибо кузнецов хоть чуть красок добавил.
Это так задизайнили игру.
И тоже слышал жалобы на рус. озвучку, вот и в сравнении играю в обе.
Вот ты жалуешся на отсебятину играя в рускую версию? Играй всегда оригинал. Адаптация это большая часть локализации, таков мир.
Посмотрите для примера ролик из игры вархаммер , на ютюбе про экстерминатус Тифон Примарис.
Сперва посмотрите в оригинале, там чувствуется мощь голоса харизма и сожаление в 1 части,а во 2 герой скрывает скорбь за крутым командирском тембром явно выражая боль от потери родного мира.
И смотрим русский дубляж!! А там бравые солдатики читают стиховорение на сцене с ВЫРАЖЕНИЕМ епта, пафосным голосом разнося мир во имя императора!!
Да ощущение что ну и хрен с ним!! так и надо!!
Вот это я считаю полный провал озвучки, когда теряется оригинальный смысл и передача чувств.
Портит ли локализация ведьмака 3?