Получил концовку, в которой сестра её убивает, а затем и сама помирает от арбалетного болта. Они обе хоть и дуры, конечно, и вообще сами в своих проблемах были виноваты, но было жалко обеих.
Во втором и третьем Ведьмаке оригинал - английская озвучка, так как это международная версия. В неё было вложено больше всего денег и сил, были наняты актеры первой величины и так далее.
А так, говноедствуй себе на здоровье, никто тебе не запрещает же. И пока наши лохализаторы и издатели не выпиливают всё кроме убогой локализации и оставляют возможность играть с оригинальным звуком, я спокоен.
Нет, ну правда. Это ведь даже не дело вкуса. Русская локализация объективно хуевая. Во первых: бездарная актерская игра, интонации в озвучке проставлены абсолютно невпопад, эмоций либо нет, либо они не в тему, видно, что делается всё на отъебись, зачитаем поскорее текст и по домам. Во вторых: характеры персонажей и подбор голосов, они похерены, напрочь. В третьих: куча отсебятины и тупых смехуечек, которых нет в оригинале.
Понятно, что на каждый продукт есть свой потребитель, но такая озвучка и нахер не нужна.
А так, говноедствуй себе на здоровье, никто тебе не запрещает же. И пока наши лохализаторы и издатели не выпиливают всё кроме убогой локализации и оставляют возможность играть с оригинальным звуком, я спокоен.
Понятно, что на каждый продукт есть свой потребитель, но такая озвучка и нахер не нужна.