Результаты поиска по запросу «
мемы Ведьмак, Witcher
»Ведьмак сериал Netflix geek meme The Witcher (Netflix) Ведьмак (The Witcher) фэндомы
![Ведьмак (The Witcher),фэндомы,Ведьмак сериал,Netflix,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор,meme,The Witcher (Netflix) Ведьмак (The Witcher),фэндомы,Ведьмак сериал,Netflix,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор,meme,The Witcher (Netflix)](http://img1.reactor.cc/pics/post/%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D0%BA-%28The-Witcher%29-%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D0%BA-%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB-Netflix-geek-5627995.png)
Отличный комментарий!
Вот, кстати, Лютик какой-то слишком современный и песни его слишком современные. Словно он не средневековый бард, а пацан из американского колледжа из какой-нибудь молодежной комедии.
Уххх, мы тут недавно с одним чуваком разбирали, почему же ведьмака считают "славянским" фэнтези и почему он им не является.
Думаю, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы, если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то они просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.
Следующий пункт. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - цмоками, дварфы (которых у нас перевели как гномов) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается монструма Толкина и всей стилистики произведения.
Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме
Идём далее. Сапковский, создавая свой мир основывался именно на польском Властелине колец. Том самом, с краснолюдами и низушками. И часть монструма он позаимствовал тоже из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.
И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези, хоть оно таковым и не является.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, не был знакомый с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. Странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. А весь остальной мир был выдуман от и до:
В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы
Думаю, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы, если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то они просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.
Следующий пункт. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - цмоками, дварфы (которых у нас перевели как гномов) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается монструма Толкина и всей стилистики произведения.
Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме
Идём далее. Сапковский, создавая свой мир основывался именно на польском Властелине колец. Том самом, с краснолюдами и низушками. И часть монструма он позаимствовал тоже из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.
И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези, хоть оно таковым и не является.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, не был знакомый с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. Странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. А весь остальной мир был выдуман от и до:
В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы
Геральт из Ривии Witcher Персонажи дакимакура The Witcher фэндомы
Найди полный текст и послушай полную версию. Мозг цепляется за то, что вещь незаконченная.
Не, это не поможет. Я чеканную монету выбил из головы другой песней, но теперь хз чем её выбивать.
дерьмак омский хор ведьмаку заплатите чеканной монетой видео Ведьмак (The Witcher) фэндомы
Омский хор форсит мэм
дерьмак Netflix The Witcher фэндомы
Почeму в «Bедьмаке» y Hильфгaapдa тaкиe yбогиe доспexи: oбъясняeт шoуpаннep сериaлa
Boзмoжнo, co вpeмeнeм cлyчитcя apмейcкaя peфopмa и бpoня стaнет пoлyчшe.«Beдьмaкa», нoвый cepиaл Netflix пo мотивaм книг Анджeя Caпковского, чacто кpитикуют зa своеобpазный дизaйн дocпeхoв Hильфгaaрдa: некoтopые фaнaты cравнивают иx c чepными пластикoвыми пaкeтaми. Шоуpаннеp Лopен Хиccpич oбъяснилa, пoчeмy брoня имeннo тaкaя.
По ee cловaм, дeлo в oтличияx вoйcкa Нильфгааpда oт apмий севеpныx коpолeвств, в кoтopыe втopглocь этo гocyдapcтвo:
"Mы думaли примeрнo тaк: в oтличиe oт aрмии Цинтpы, состоящeй из oтличнo обyчeнных pыцapей и пpофeссиональных coлдaт пoд комaндой Kaлaнтэ, вoйcкo Hильфгааpда этo aрмия, сoбpанная блaгoдapя призывy. Hаcтупая нa ceвeр, oни гpaбят гоpодa, зaкaбaляют деревенcкиx житeлeй.
Этo — пoка — нe элитныe вooрyжeнныe cилы. Дa, нa фpонте y ниx еcть oпытныe лидepы, нo в мacce cвoeй этo pазношepстный сбpoд, лишeнный вcякого лоcкa и глaмypa. Иx бpоня oтличнo этo передaет. "
Слoва Xиссрич мoжнo тpaктовaть тaким oбpазoм, чтo в бyдyщeм дизaйн доспeхов Нильфгааpда cпоcобeн измeнитьcя. B пеpвом сeзонe этoгo, видимo, нe прoизoйдeт: нa такоe, шyтит Хиccрич, нe cпоcобна дaже Йеннифеp.
Пpемьеpa пeрвoгo сезонa «Beдьмака» сoстoится 20 дeкaбря 2019 гoда.
![дерьмак,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Netflix Witcher,дерьмак,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Netflix](http://img0.reactor.cc/pics/post/%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D0%BA-The-Witcher-Netflix-5544674.jpeg)
Отличный комментарий!