Netflix выложил три новых ролика по «Ведьмаку», посвящённых Геральту, Йеннифэр и Цири.
Лютик Netflix
»картинки с текстом Вильгефорц Witcher Персонажи Эмиель Регис Ведьмак сериал Netflix The Witcher фэндомы
netflix adaptation Netflix The Witcher фэндомы
Netflix дерьмак видео The Witcher фэндомы
Шоураннер рассказывает про трейлер и о том как она (не)поняла персонажей
"Лютик считает Геральта своим лучшим другом, нельзя сказать что Геральт также относится к Лютику""На протяжении всего сериала Геральт носит брошь Ренфри с собой (прикрепленной к мечу...), она помогает ему принимать решения о том, вмешиваться ли во что-то или остаться в стороне"
"Любой человек читавший книги знает, что у Геральта с Плотвой особые отношения"; "Генри сам выбрал лошадь, чтобы лучше почувствовать ту связь с животным, которая существует между Геральтом и Плотвой"
(Про Йеннифэр и Геральта) "Это два человека, которые не хотят и не впускают других людей в свою жизнь"
ARTobstrel artist нарисовал сам Netflix Ведьмак (The Witcher) фэндомы
Отличный комментарий!
пойду глядеть
песочница The Witcher (Netflix) DeepFakes The Witcher фэндомы
А такая Йеннифер Вас устраивает?)))
Дипфейк недели — нейросеть заменила актрису из «Ведьмака» на игрового персонажа
Вот что бывает, когда недовольный фанат садится за компьютер.
Поклонник вселенной «Ведьмака» остался недоволен выбором актрисы на роль Йеннифер в одноименном сериале Netflix. Воспользовавшись технологией дипфейк, он заменил лицо актрисы на лицо игрового персонажа из третьей части игры.
Также создателю видео не понравилась Трисс. В игре это рыжая ведьма, а в сериале ее играет смуглая брюнетка. Фанат обещает исправить и эту неточность. А потом и самого Геральта, и Цири, и белочку из леса — уж больно отличаются от игры.
Ведьмак сериал Netflix geek meme The Witcher (Netflix) Ведьмак (The Witcher) фэндомы
Отличный комментарий!
Думаю, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы, если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то они просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.
Следующий пункт. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - цмоками, дварфы (которых у нас перевели как гномов) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается монструма Толкина и всей стилистики произведения.
Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме
Идём далее. Сапковский, создавая свой мир основывался именно на польском Властелине колец. Том самом, с краснолюдами и низушками. И часть монструма он позаимствовал тоже из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.
И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези, хоть оно таковым и не является.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, не был знакомый с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. Странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. А весь остальной мир был выдуман от и до:
В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы
Вильгефорц в сериале: Клоун, петух, чмошник.