Я в свое время написал диплом через месяц после того как мне выдали тему. А потом еще 3 месяца менял двоеточия на точку с запятой и обратно.
Заметь что в описании ни слова о том что внутри. Ты боишься спойлеров, но сам запускаешь видео и жалуешься.
Да и вроде бы это изначально в настройках так. Я живу не один и из-за других могу просто не услышать диалог. Мне так удобнее потому и не отключал.
Не сравнивай просто мат в каждом слове от которого воротит. И то как его вставили здесь, он придает некую изюминку.
Мне кажется идеально.
Можно поинтересоваться за сколько часов ты прошел игру? Я пробовал играть в Ведьмак 1 и меня не зацепило. Во второй поиграл около 15 часов и тоже как-то не вставило. А вот третий уже набегал 50 часов и по фану выполняю доп. задания и сюжетку еще не трогал. И понимаю что потрачу еще примерно столько же, просто проходя доп. квесты в других локациях.
Тема создана о пасхалках, пасхалки в переводе это тоже пасхалки (особенно если это пасхалки в стиле "Сам ты Питер Динклэйдж") и именно для всего этого я и предлагаю ставить отдельный тег. Тот кому не нравится сможет заблокировать, а такие как я смогут наоборот по тегу посмотреть побольше что есть в игре без просмотра всяких артом.
"Вольный перевод лоКАЛизаторов" это то что для тебя адаптировали польский юмор, чтобы тебе понятно было? По моему мнению лучше вот такую пасхалку от переводчиков увидеть, чем строчку польской песни, на которую я даже внимания не обратил бы. А сходства персонажей игры с героями Игры престолов это не пасхалки (или возможные пасхалки)?
Либо баг, либо из-за кривости перевода.