фэнтези

Подписчиков: 47     Сообщений: 1815     Рейтинг постов: 13,581.0

книги фэнтези Анджей Сапковский личное удалённое ...The Witcher фэндомы 

Является ли книжный Ведьмак славянским фэнтези?

Всем привет. Я и мой друг недавно задались вопросом, книжный Ведьмак - славянское фэнтези, или же нет? Мы порылись в польских первоисточниках и на основе полученной нами информации, родился данный опус.

Думаю, для лучшего понимания ситуации, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы к языку произведений. Если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то они просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.

Далее. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - цмоками, дварфы (которых у нас перевели как гномов, что тоже не верно) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается монструма Толкина и всей стилистики произведения.
«Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме.
А Низушек на польском - Niziołek, что дословно переводится как "Полурослик"»


Сапковский, как и многие писатели того времени, создавая свой мир основывался именно на Властелине колец, на польском переводе Властелина колец (и говоря это, я не имею ввиду, что он копировал его или брал за основу). Том самом, с краснолюдами и низушками. И очень многие названия он позаимствовал из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды и низушки уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.

И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези.
Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, не был знакомый с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. И решил оставить все полонизмы произведения такими, какие они есть. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. И странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
(Так же Евгений Павлович имеет грамоту «За пропаганду польской фантастики»)

Из примера неправильного перевода польского названия:
Монстр под названием Кощей. В оригинальном тексте имеется слово Kościej, которое означает «кости». Но в некоторых переводах название данного существа перевели как «Костец», а в других же взяли исходное слово без перевода, что может привести к путанице, ведь в книге Сапковского Кощей описан как искусственное создание, не встречающееся в природе, оно появляется только тогда, когда его создаст могущественный чародей. Не очень то похоже на известного нам славянского Кощея?

Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. (В плане книжного военного конфликта Севера и Юга. "Просветлённая империя" идёт нести цивилизацию "варварскому северу". Не зря же Нильфы говорят - «Варвары с Севера») А весь остальной мир был выдуман от и до:
«В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы.»

Сказки, которые Сапковский переписывал для первых рассказов тоже не были "славянскими". Лишь первую историю он взял с польской сказки о сапожнике и драконе... Которая в последствие превратился в повесть о профессиональном убийце чудовищ, вместо дракона возникла заколдованная принцесса, превращённая в чудовище, и которую нужно не убить, а спасти.

Параллели сказок, которые можно провести - Крупица истины – Красавица и чудовище; Меньшее зло – Белоснежка и семь гномов; Осколок льда – Снежная королева; Немного жертвенности – Русалочка. В последних книгах явно просматривается «Легенда о Короле Артуре».

И пробежимся по "славянскому" бестиарию Ведьмака:
Альпа - германская мифология
Агуара - японская мифология
Беанн’ши или баньши - ирландская мифология
Барбегаз - швейцарский и французский фольклор
Брукса - португальский фольклор
Веспертил - аж римский фольклор
Виверна - весь средневековый бестиарий. Сам пан даже отметился тем, что полонизировал это слово:
«Это, конечно, вымысел и неологизм, но не лишённый смысла. В соответствии с некоторыми теориями, wyvern выводится из латинского «vipera» (змея), название же змеи идёт от её предполагаемого живорождения (vivipara, хотя есть и другая этимология, см. Гадюка). Отсюда взялась и моя виверна — опирающаяся на корень «vivi…» и, как и змея, — женского рода. В польских переводах фэнтези и бестиариях ролевых игр неизменно фигурирует английский «wyvern» (произносится — уайверн), хоть в других случаях рольплейенговых текстов переводчики не раз щеголяли стремлением название полонизировать. Может, кто-нибудь наконец решится взять на вооружение мою виверну? У меня на неё авторских прав не меньше, чем у Толкина на орка, но — обещаю — я не стану им (правом) чрезмерно размахивать.»
Вилохвост - прототипа в реальной мифологии мне найти не удалось, может быть кто-то другой сможет это сделать. Вероятнее всего был создан самим паном на основе Виверны.
Вихт - Ве́тте, германо-скандинавская мифология
Волколак, Оборотень, Ликантроп - существует практически во всех культурах, но облик и повадки классических оборотней, которых мы видим повсеместно, был создан на основе французской легенды о Жеводанском Звере
Гуль - арабская, персидская и тюркская мифология
Муля - цыганская мифология
Наккер - Ноккер (названия в книгах не упоминаются, но именно они нападают на Геральта во второй книге), валлийский, корнский и девонскогий фольклор

Я не стал перечислять прям уж весь бестиарий, легче перечислить действительно славянских чудовищ:
Утопец - славянский дух воды
Стрыга - в западно-славянская и карпато-балканская мифология
Леший - славянская мифология
Кикимора - славянская мифология
Яга - славянская мифология

Всё же Ведьмака нельзя считать чисто славянским фэнтези. "Налёт славянности" слишком мал, и очень сильно обусловлен неправильным переводом книг. Вероятнее всего, если бы цикл переводил другой человек, то мы бы увидели "обычное" фэнтези, по типу Властелина Колец. Спасибо за внимание.


Анджей Сапковский Владычица Озера Иллюстрации Дениса Горлсттп Иллюстрирш Дениса Гордеева Анджей Сапковский шв* ВЕДЬМАК Башня Ласточки ВЕДЬМАК юслсдддее же мзше Анджей Сапковский ВЕДЬМАК Меч Предназначения Иллюстрации Дениса Гордеева Анджей Сапковский . 3 ВЕДЬМАК Крещение огнем
Развернуть

книги фэнтези Анджей Сапковский текст story исследование личное удалённое ...The Witcher фэндомы 

Является ли книжный Ведьмак славянским фэнтези?

Всем привет. Я и мой друг недавно задались вопросом, книжный Ведьмак - славянское фэнтези, или же нет? Мы порылись в польских первоисточниках и на основе полученной нами информации, родился данный опус.

Думаю, для лучшего понимания ситуации, стоит начать с того, что читатели в Польше очень придирчивы к языку произведений. Если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то они просто не будут их читать. Это называется полонизация и она очень сильная.

Далее. Есть польский перевод Властелина колец госпожи Скибневской. Исходя из предыдущего пункта, он был очень сильно переделан под польского читателя. Драконы в нём стали - цмоками, дварфы (которых у нас перевели как гномов, что тоже не верно) стали - краснолюдами, а хоббиты - низушками. Всё с лёгкой руки Скибневской. То же касается монструма Толкина и всей стилистики произведения.
«Например, слово Krasnolud - было специально придумано Мартой. Точнее не придумано, а заимствованно от Krasnoludek - что-то типа домового в польском монструме.
А Низушек на польском - Niziołek, что дословно переводится как "Полурослик"»


Сапковский, как и многие писатели того времени, создавая свой мир основывался именно на Властелине колец, на польском переводе Властелина колец (и говоря это, я не имею ввиду, что он копировал его или брал за основу). Том самом, с краснолюдами и низушками. И очень многие названия он позаимствовал из него. И он не мог сделать иначе, ведь "дварфы" польскому читателю не знакомы, а краснолюды и низушки уже знакомы, и у читателей есть чёткий образ того, о чём они читают.
И последний пункт, завершающий эту длинную цепочку, подводящую нас к пониманию того, почему же Ведьмака многие считают "славянским" фэнтези.

Переводом Ведьмака на русский язык занимался Евгений Вайсброт, который, к сожалению, не был знакомый с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. И решил оставить все полонизмы произведения такими, какие они есть. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. И странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами.
(Так же Евгений Павлович имеет грамоту «За пропаганду польской фантастики»)

Из примера неправильного перевода польского названия:
Монстр под названием Кощей. В оригинальном тексте имеется слово Kościej, которое означает «кости». Но в некоторых переводах название данного существа перевели как «Костец», а в других же взяли исходное слово без перевода, что может привести к путанице, ведь в книге Сапковского Кощей описан как искусственное создание, не встречающееся в природе, оно появляется только тогда, когда его создаст могущественный чародей. Не то очень похоже на известного нам, славянского Кощея?

Так же хочу заметить, что сам Сапковский говорил что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаар - с Римом. (В плане книжного военного конфликта Севера и Юга. "Просветлённая империя" идёт нести цивилизацию "варварскому северу". Не зря же Нильфы говорят - «Варвары с Севера») А весь остальной мир был выдуман от и до:
«В «Ведьмаке», при желании, также можно провести некоторые исторические параллели: даже сам Сапковский представлял Нильфгаард как свою версию Рима, а Северные королевства — землями галлов и бриттов. Однако на вопросы о прототипах героев и событий саги он отвечает однозначно: всё выдумано, от первой до последней буквы.»

Сказки, которые Сапковский переписывал для первых рассказов тоже не были "славянскими". Лишь первую историю он взял с польской сказки о сапожнике и драконе... Которая в последствие превратился в повесть о профессиональном убийце чудовищ, вместо дракона возникла заколдованная принцесса, превращённая в

чудовище, и которую нужно не убить, а спасти.
Параллели сказок, которые можно провести - Крупица истины – Красавица и чудовище; Меньшее зло – Белоснежка и семь гномов; Осколок льда – Снежная королева; Немного жертвенности – Русалочка. В последних книгах явно просматривается «Легенда о Короле Артуре».

И пробежимся по "славянскому" бестиарию Ведьмака:
Альпа - германская мифология
Агуара - японская мифология
Беанн’ши или баньши - ирландская мифология
Барбегаз - швейцарский и французский фольклор
Брукса - португальский фольклор
Веспертил - аж римский фольклор
Виверна - весь средневековый бестиарий. Сам пан даже отметился тем, что полонизировал это слово:
«Это, конечно, вымысел и неологизм, но не лишённый смысла. В соответствии с некоторыми теориями, wyvern выводится из латинского «vipera» (змея), название же змеи идёт от её предполагаемого живорождения (vivipara, хотя есть и другая этимология, см. Гадюка). Отсюда взялась и моя виверна — опирающаяся на корень «vivi…» и, как и змея, — женского рода. В польских переводах фэнтези и бестиариях ролевых игр неизменно фигурирует английский «wyvern» (произносится — уайверн), хоть в других случаях рольплейенговых текстов переводчики не раз щеголяли стремлением название полонизировать. Может, кто-нибудь наконец решится взять на вооружение мою виверну? У меня на неё авторских прав не меньше, чем у Толкина на орка, но — обещаю — я не стану им (правом) чрезмерно размахивать. »
Вилохвост - прототипа в реальной мифологии мне найти не удалось, может быть кто-то другой сможет это сделать. Вероятнее всего был создан самим паном на основе Виверны.
Вихт - Ве́тте, германо-скандинавская мифология
Волколак, Оборотень, Ликантроп - существует практически во всех культурах, но облик и повадки классических оборотней, которых мы видим повсеместно, был создан на основе французской легенды о Жеводанском Звере
Гуль - арабская, персидская и тюркская мифология
Муля - цыганская мифология
Наккер - Ноккер (названия в книгах не упоминаются, но именно они нападают на Геральта во второй книге), валлийский, корнский и девонскогий фольклор

Я не стал перечислять прям уж весь бестиарий, легче перечислить действительно славянских чудовищ:
Утопец - славянский дух воды
Стрыга - в западно-славянская и карпато-балканская мифология
Леший - славянская мифология
Кикимора - славянская мифология
Яга - славянская мифология

Всё же Ведьмака нельзя считать чисто славянским фэнтези. "Налёт славянности" слишком мал, и очень сильно обусловлен неправильным переводом книг. Вероятнее всего, если бы цикл переводил другой человек, то мы бы увидели "обычное" фэнтези, по типу Властелина Колец. Спасибо за внимание.


Анджей Сапковский Владычица Озера Иллюстрации Дениса Горлсттп Иллюстрирш Дениса Гордеева Анджей Сапковский шв* ВЕДЬМАК Башня Ласточки ВЕДЬМАК юслсдддее же мзше Анджей Сапковский ВЕДЬМАК Меч Предназначения Иллюстрации Дениса Гордеева Анджей Сапковский . 3 ВЕДЬМАК Крещение огнем
Развернуть

Игры Witcher 3 сделала сама творчество душевнобольных Геральт Йеннифер Цири Трисс Меригольд вышивка фэнтези ...witcher фэндомы Witcher Персонажи Вышиванка 

История еще одного подарочка от Клуба Вышивальщиц

Итак, близился Новый Год и пора разных приятностей для самых близких. А так как я любитель подарков своими руками, а они у меня имеют свойство иногда чесаться, я решила направить энергию в мирное русло и заняться изготовлением для моего любимого Истребителя Чудищь тематической вышивки, удачно приуроченной к окончанию прохождения игры по сабжу со всеми дополнениями, свистелками, перделками и шалавами разной масти. Нашла я одну картиночку тут, конечно, это пластиковая мозаика или вообще 3д модель, но мой воспаленный разум резко модифицировал это в схему для вышивки, и, использовав остатки ниток от вышивки по АТ и докупив пару-тройку новых тонов, остальные худо-бедно подошли и в принципе цветовая гамма тут довольно примитивная, купив романтичную кофейную канву в тон (снова объебавшись два раза с размерами (берите 50\50, курва мать вашу, лучше закомпоновать потом в холсте все ножницами, чем переделывать два раза работу)), я принялась шевелить Плотву...
Игры,witcher,фэндомы,Witcher Персонажи,Witcher 3,сделала сама,творчество душевнобольных,Геральт,Йеннифер,Yennefer,Цири,Ciri,Трисс Меригольд,Triss Merigold,вышивка,Вышиванка,фэнтези
Игры,witcher,фэндомы,Witcher Персонажи,Witcher 3,сделала сама,творчество душевнобольных,Геральт,Йеннифер,Yennefer,Цири,Ciri,Трисс Меригольд,Triss Merigold,вышивка,Вышиванка,фэнтези
Купила еще винтажные пяльца, которые на самом деле рамка для готовой вышивки, такая с прорезиненным ободком под дерево, латунной петелькой, чтоб вешать на всякое, все говно, но неибет, обложусь сухариками, включу летсплеи по первой части от Геймзвизилья, и все, я королева. Тем временем появился Геральт редакции 1.0 и 2.0

Игры,witcher,фэндомы,Witcher Персонажи,Witcher 3,сделала сама,творчество душевнобольных,Геральт,Йеннифер,Yennefer,Цири,Ciri,Трисс Меригольд,Triss Merigold,вышивка,Вышиванка,фэнтези

. wJ ^¥4 , *• ' fT - -«4ti ,\.K 4 —Д9 •a _ • rt A .1 > « « • ... •N-^-4.,4^ «.«4 » * • •- . . 4. J* -V- ч j* . • -4 «4. V*v «<v ^ » *4 • . • . • • -И .............. л . . . . . • » ч .*.-•.••••■»• • ••* * • • • -• •*• •-• • • —• Л*4"1

Как водится, за Геральтом хвостом возится одна рыжая сука в костюме, если не ошибаюсь, из второй части, ну да похрен, пляшем...


Игры,witcher,фэндомы,Witcher Персонажи,Witcher 3,сделала сама,творчество душевнобольных,Геральт,Йеннифер,Yennefer,Цири,Ciri,Трисс Меригольд,Triss Merigold,вышивка,Вышиванка,фэнтези


Далее логически по схеме следует Йен. Я постаралась сделать ей глаз фиолетовыми нитками, но видно, конечно, очешуеть как хорошо. И так как на фоне оригинального изображения, как видите, никаких клеточек нет, все отступы пришлось делать интуитивно и под линеечку, хотя в принципе тут ничего сложного нет. Скин тут у нее не самый лучший, мне лично оригинальный больше нравится, но может по стилистике этот выглядит тут поярче, думала заменить цвет огонька на фиолетовый, но потом передумала, зеленый тоже выглядит прикольно. Да и с цветом кожи тоже вышла оказия, я так и не разобралась в тонкостях оттенков говна у них на лицах, потому у Геральта желтуха, Трисс и Йен походу мертвы в душе и одна Цири более менее впадает в цветовую гамму живого человека, насколько возможно конечно выглядеть живым в рамках ниточного пиксель арта.

Игры,witcher,фэндомы,Witcher Персонажи,Witcher 3,сделала сама,творчество душевнобольных,Геральт,Йеннифер,Yennefer,Цири,Ciri,Трисс Меригольд,Triss Merigold,вышивка,Вышиванка,фэнтези


Ну и, собственно, финальная версия. Появилась Цири, зеленый глазик которой тут очень плохо видно, и гладила я тут гораздо лучше, чем студент-первокурсник в общажке, догадавшись брызгать водой из пульверизатора для растений и выкрутив утюг на максимум. Также я научилась одному хитрому приему обтрепывания канвы по краям в два ряда, чтобы вставлять ее в паспарту, что гораздо прикольней и симпатичней, чем натягивание совы на глобус... то есть, канвы на подрамник с последующим заклеиванием скотчем, синей изолентой и клейстером из слюны утопца и костей катакана. Главное - подобрать подходящий задник и дело в шляпе. 

Игры,witcher,фэндомы,Witcher Персонажи,Witcher 3,сделала сама,творчество душевнобольных,Геральт,Йеннифер,Yennefer,Цири,Ciri,Трисс Меригольд,Triss Merigold,вышивка,Вышиванка,фэнтези


С заливом тянула конечно долго, но какая уже разница, главное, что адресат доволен, и, если понравится вам, выражайте это, как можете, в комментах и лойсах. Добра всем и роскошных чародеек.


Игры,witcher,фэндомы,Witcher Персонажи,Witcher 3,сделала сама,творчество душевнобольных,Геральт,Йеннифер,Yennefer,Цири,Ciri,Трисс Меригольд,Triss Merigold,вышивка,Вышиванка,фэнтези


Развернуть

фэнтези арт комикс ...witcher фэндомы 

Контрнападение по Радовидски!

волшебные миры Уо!Тдег1 — Ваше величество, наши войска успешно наступают на юге государства Уничтожены южные селения, создававшие войскам оружие. - Мне нужен отчет по Редании что там творится у Радов и да?,witcher,фэндомы,фэнтези,арт,комикс

witcher,фэндомы,фэнтези,арт,комикс

witcher,фэндомы,фэнтези,арт,комикс

witcher,фэндомы,фэнтези,арт,комикс

волшебные лг< — Нет, ваше величество. Он поджег кварталы в СВОИХ городах. Там былу НИШИ организации, производящие оружие для НЕГО от НИШ ЕГО имени,witcher,фэндомы,фэнтези,арт,комикс

witcher,фэндомы,фэнтези,арт,комикс

witcher,фэндомы,фэнтези,арт,комикс

волшебн — Разум владыки помрачился, Ж и это не самая «брутальная» его выходка,witcher,фэндомы,фэнтези,арт,комикс

Источник: https://vk.com/magicalworldsofvolfgert
Развернуть

Ismail Inceoglu artist art красивые картинки Геральт Witcher Персонажи фэнтези scenery ...The Witcher фэндомы 

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Ismail Inceoglu,Seven-teenth,artist,art,арт,красивые картинки,Геральт,Witcher Персонажи,фэнтези,scenery
Развернуть

фэнтези гифки RPG angry joe Witcher Gif ...ведьмак фэндомы 

Когда во время битвы кончается здоровье и уже нет зелий


Развернуть

anon Ведьмак (книга) йеннифэр Yennefer Witcher Персонажи косплей фэнтези Fantasy красивые картинки Сапковский ...The Witcher фэндомы art 

Йеннифэр из Венгерберга (книжная версия)

Косплей Йеннифэр из Венгерберга по книгам.


anon,Ведьмак (книга),The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,йеннифэр,Yennefer,Witcher Персонажи,косплей,фэнтези,Fantasy,Fantasy art,art,арт,красивые картинки,Сапковский

anon,Ведьмак (книга),The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,йеннифэр,Yennefer,Witcher Персонажи,косплей,фэнтези,Fantasy,Fantasy art,art,арт,красивые картинки,Сапковский

anon,Ведьмак (книга),The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,йеннифэр,Yennefer,Witcher Персонажи,косплей,фэнтези,Fantasy,Fantasy art,art,арт,красивые картинки,Сапковский





Развернуть

Не мое фэнтези Игровой арт Игры Геральт из Ривии концепт-арт ...ведьмак 

Концепт-дизайнеры потрудились на славу (знаю, что баян;))
Не мое,фэнтези,Игровой арт,game art,Игры,ведьмак,Геральт из Ривии,концепт-арт
Развернуть

Не мое фэнтези Игровой арт Игры Геральт из Ривии ...ведьмак 

Охренительно сделано
Не мое,фэнтези,Игровой арт,game art,Игры,ведьмак,Геральт из Ривии
Развернуть

Не мое Игры Трисс Меригольд фэнтези секс-карточки ...ведьмак 

А вы помните свою первую... карточку? ;)
Не мое,ведьмак,Игры,Трисс Меригольд,Triss Merigold,фэнтези,секс-карточки
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме фэнтези (+1815 картинок, рейтинг 13,581.0 - фэнтези)