Бьянка (The Witcher) :: Witcher Characters :: The Witcher 2 :: Witcher Персонажи :: The Witcher 2 :: The Witcher :: The Witcher (Ведьмак, Witcher) :: cosplay :: cosplay :: games :: fandoms :: Игры

Игры cosplay The Witcher 2 Бьянка (The Witcher) Witcher Персонажи ...The Witcher 
The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,cosplay,The Witcher 2,Бьянка (The Witcher),Witcher Персонажи,The Witcher,fandoms,games,cosplay,The Witcher 2,Witcher Characters
Подробнее

The Witcher,Ведьмак, Witcher,Игры,cosplay,The Witcher 2,Бьянка (The Witcher),Witcher Персонажи,The Witcher,fandoms,games,cosplay,The Witcher 2,Witcher Characters
Еще на тему
Развернуть
а как девушку зовут?
marten11 marten11 22.10.201412:42 ответить ссылка 0.2
клевое имя
Cynthia Bellicard
Kaesse Kaesse 22.10.201415:49 ответить ссылка 0.1
главное это сиська)))
Подать мне мой костюм Хенсельта
Кстати всегда интересовало, почему отличаются имена в российской и английской версиях, у нас например та же Бьянка, у них Ves(почему нельзя было Bianca оставить), у филиппы вроде тоже имя отличается, Лютик у них вообще Одуванчиком назван, с чего так? Есть догадка, что до выхода игр по Ведьмаку, янки не шибко много знали про Пана и его вселенную, но может кто больше знает.
Cepheus Cepheus 22.10.201413:32 ответить ссылка 0.4
Надмозг вездесущ, анон
Dr.KoT Dr.KoT 22.10.201413:52 ответить ссылка 0.6
я, конечно, понимаю, что для тебя русский текст исходник для всех остальных, но таки Пан поляк и у него в оригинале Jaskier - Одуванчик, а нехуя не Лютик
Sanki Sanki 22.10.201414:19 ответить ссылка 1.4
Где я писал, что русский это для меня истина в последней инстанции? Внимательно читай. Лютик, ну ладно. А остальные то что? Имена в польской версии и в переводе совпадают по большей части, примеры думаю приводить не нужно. То что Пан - поляк, я и сам как бы написал.
Бьянка - это кто у Пана?
Sanki Sanki 22.10.201416:07 ответить ссылка 0.0
Бьянки в книге нет
я-то в курсе..
а Cepheus чёй-то приплёл янки и их не знание вселенной
Sanki Sanki 23.10.201400:56 ответить ссылка 0.0
Jaskier, тащем-та - Лютик, а не Одуванчик.
translate.google.ru
Sanki Sanki 22.10.201416:07 ответить ссылка -0.3
http://pl.wikipedia.org/wiki/Jaskier
испанский	каталанский	английский	Определить язык	▼
Язык оригинала: польский
русским английским украинским ▼
Одуванчик
☆
Перевести
0с1иуапсЫк
Sanki Sanki 23.10.201400:52 ответить ссылка -0.1
то ли я где то ошибся, то ли ты когда переводил польское слово с испанского-хз, но получилось вот так
английский	русский	немецкий	Определить язык ▼
%
лютик
*
Ру
Ф) А
ЛЮТИК - определения
имя существительное
Травянистое растение с едким или ядовитым соком и. большей частью, жёлтыми цветками.
русский английский польский ▼
Перевести
]азкюг
☆
попробуй Jaskier с польского на английский
Sanki Sanki 23.10.201401:18 ответить ссылка 0.0
то же самое, Лютик получилось
польский английский русский Оорсдслигь соде -
buttercup
Ф)
batar кар
buttercup - определения
идо существительное
a herbaceous plant with bright yellow cup shaped Полет, common m grassland and as a garden need. All kinds a-e poisonous and generally avoided dy livestock.
"Some rivals of the
я всё понимаю, но ты попробуй с польского на английского, зачем с английского на русский или польский?
Sanki Sanki 23.10.201412:42 ответить ссылка 0.0
И переводит как Лютик, удивительно, да?
испанский	каталанский	английский	Определить язык	▼
Язык оригинала: польский
русским английским украинским ▼
Одуванчик
☆
Перевести
0с1иуапсЫк
Sanki Sanki 23.10.201400:52 ответить ссылка -0.1
А вообще, гугол переводит, опираясь на релевантность (что очень положительно сказывается на переводе текстов, но негативно - на переводе отдельных слов). То есть, мягко говоря, гугол не является истиной в последней инстанции.
Но даёт ответ, почему Одуванчик
Sanki Sanki 23.10.201412:41 ответить ссылка 0.0
Лютик (польск. Jaskier), он же Юлиан Альфред Панкрац(Julian Alfred Pankratz), виконт де Леттенхоф.
Юлиан это конечно же Одуванчик, да.
Ebland Ebland 22.10.201418:47 ответить ссылка 0.0
Jaskier - кличка
Julian - имя
почувствуйте разницу
испанский	каталанский	английский	Определить язык	▼
Язык оригинала: польский
русским английским украинским ▼
Одуванчик
☆
Перевести
0с1иуапсЫк
Sanki Sanki 23.10.201400:54 ответить ссылка -0.2
Тема полностью не раскрыта, но явственно проглядывается
Shirashi Shirashi 22.10.201419:11 ответить ссылка 0.1
Страшная
Косплей : берем сиськасту не страшну бабу, берем любой костюм , можно даже чубаки, вываливаем сиськи на грани фола - профит, замечательный косплей.
anagkh anagkh 24.10.201416:03 ответить ссылка 0.0
Я играл во второго, если тетка с фотки - Бьянка - то я водолаз
anagkh anagkh 26.10.201415:19 ответить ссылка 0.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
VIA WITCHERMEMES.COM /та			
л			fl r " 1 - * J Ш ' " “ 1
Л D			gà ^ ^ J ^^fl ~ 1
Ш _ ■ шл ■	’JÉf/ я •	^*h%_ — *• Щ&	Hfl 1
•ч vxvr