CD Projekt RED Разработчики игр Игры новости ...The Witcher фэндомы 

CDPR сообщили, что работают над следующим проектом в серии игр «Ведьмак», который положит начало новой саге в этой вселенной

ВЕДЬМАК НОВАЯ САГА НАЧИНАЕТСЯ,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,CD Projekt RED,Разработчики игр,Игры,новости

Мы рады сообщить, что работаем над следующим проектом в серии игр «Ведьмак», который положит начало новой саге в этой вселенной.

Это важный для нас момент еще и потому, что мы переходим с REDengine на Unreal Engine 5 — и тем самым начинаем долгосрочное стратегическое партнерство с Epic Games. Оно не ограничится только лицензированием движка — мы будем вместе заниматься технической разработкой Unreal Engine 5 и, если потребуется, потенциальных будущих версий Unreal Engine. Основная цель нашей совместной работы с разработчиками из Epic Games — адаптировать движок для игр с открытым миром.

Дополнительные подробности о будущей игре — сроки разработки или дата выхода — на текущий момент не раскрываются.

REDengine, на базе которого разработана игра Cyberpunk 2077, будет по-прежнему использоваться для будущего дополнения к этой игре.

Источник
Развернуть

Генри Кавилл Актеры и Актрисы Знаменитости The Witcher (Netflix) Геральт из Ривии Witcher Персонажи интервью ...The Witcher фэндомы 

Он шарит

Какое зелье ты хотел бы позаимствовать у Ведьмаков?

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Генри Кавилл,Henry Cavill,Актеры и Актрисы,Знаменитости,The Witcher (Netflix),Геральт из Ривии,Witcher Персонажи,интервью

Развернуть

Отличный комментарий!

Недавно смотрел ролик( он был гостем в очередном шоу), он начал рассказывать за миньки по Вахе, про саму настолку, про то что они пытаются быть поближе к первоисточнику Ведьмака(а у самого глаза грустные грустные, видать ему самому не очень нравится происходящее в сериале) и какие то другие темы. При этом рядом с ним сидят Холланд, Зендая и еще какой то тип(видать тоже молодая звезда) и бля насколько же он жизнерадостнее и моложе(душой) их выглядел, он это все рассказывает, а они видно что понятия не имеют о чем речь, хотя вроде как они то и есть молодежь, а на деле...
Volsung Volsung31.12.202116:23ссылка
+76.6

Netflix Геральт из Ривии Witcher Персонажи ...The Witcher фэндомы 

Поздравительный арт от CDPR к Netflix по случаю выхода второго сезона сериала "Ведьмак".

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,Netflix,Геральт из Ривии,Witcher Персонажи
Развернуть

Отличный комментарий!

Этот сериал надругался над произведением.
UltraCombo UltraCombo25.12.202112:44ссылка
+32.7

Вереена вампир брукса The Witcher (Netflix) крипота ...The Witcher фэндомы 

Вереена

Развернуть

The Witcher (Netflix) Весемир Witcher Персонажи сериал ...The Witcher фэндомы 

Ким Бодниа в роли Весемира.

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),Весемир,Witcher Персонажи,сериал

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),Весемир,Witcher Персонажи,сериал

Развернуть

Отличный комментарий!

А как же он? ...
Ruslander Ruslander26.09.202120:30ссылка
+37.3

WitcherCon The Witcher (Netflix) анонс тизер сериал Netflix ...The Witcher фэндомы 

Новости с WitcherCon. Тизер второго сезона Ведьмака, аниме Nightmare of the Wolf и дата выхода

Выход второго сезона сериала "Ведьмак" назначен на 17 декабря 2021 года.

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,WitcherCon,The Witcher (Netflix),анонс,тизер,сериал,Netflix

Тизер второго сезона сериала.

Тизер аниме Nightmare of the Wolf про Весемира. Премьера аниме-фильма «Ведьмак. Кошмар Волка» состоится 23 августа 2021 года.
Названия эпизодов с логотипами второго сезона и несколько кадров из второго сезона.

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,WitcherCon,The Witcher (Netflix),анонс,тизер,сериал,Netflix

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,WitcherCon,The Witcher (Netflix),анонс,тизер,сериал,Netflix

Видео о процессе создания второго сезона сериала.
И небольшая отсылочка. Мечи из игры в трейлере второго сезона.

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,WitcherCon,The Witcher (Netflix),анонс,тизер,сериал,Netflix

И косплеер Maul Cosplay нежится в бадье перед началом трансляции.

iMiTrHFRCON STARTS IN: MINUTES SECONDS,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,WitcherCon,The Witcher (Netflix),анонс,тизер,сериал,Netflix

Развернуть

The Witcher (Netflix) Цири Witcher Персонажи Фрейя Аллан сериал ...The Witcher фэндомы 

Первый взгляд на Цири из второго сезона The Witcher от Netflix, а так же синопсис второго сезона

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),Цири,Ciri,Witcher Персонажи,Фрейя Аллан,сериал


Синопсис опубликован на портале Comic Book — это официальное издание ViacomCBS, американского медиа-конгломерата, тесно сотрудничающего со стриминговым сервисом.

The Witcher:

«Убедившись, что Йеннифэр погибла в битве при Соддене, Геральт из Ривии приводит принцессу Цириллу в самое безопасное место, которое ему известно, — в цитадель Каэр Морхен, где прошло его детство. Пока короли, люди и демоны борются за власть, он должен защитить девушку от таинственной внутренней силы».


Продолжение сериала The Witcher должно выйти на Netflix в начале 2021 года.


Развернуть

The Witcher (Netflix) Генри Кавилл Актеры и Актрисы Знаменитости Геральт из Ривии Witcher Персонажи броня ...The Witcher фэндомы 

Броня Геральта из Ривии во втором сезоне сериала "Ведьмак" от Netflix

9 • ! Y •,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),Генри Кавилл,Henry Cavill,Актеры и Актрисы,Знаменитости,Геральт из Ривии,Witcher Персонажи,броня

 ' ч II V \м 1 'íl шЛ MF Я ft W f U4ftíw tMHuJ 5 i •яйь-■ J,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),Генри Кавилл,Henry Cavill,Актеры и Актрисы,Знаменитости,Геральт из Ривии,Witcher Персонажи,броня

Развернуть

книги Геральт из Ривии Witcher Персонажи Анджей Сапковский славянская мифология фэнтези сделал сам ...The Witcher фэндомы 

Книжный Ведьмак - славянское фэнтези? UPD 2

Решил переписать заново предыдущую статью, привёл всё более в читабельный вид, проштудировал старые эссе и работы Сапковского.

justanor.deviantart,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,книги,Геральт из Ривии,Witcher Персонажи,Анджей Сапковский,славянская мифология,фэнтези,сделал сам,нарисовал сам, сфоткал сам, написал сам, придумал сам, перевел сам


Всем привет. Недавний выход нового сериала от Netflix возродил среди фанатов один из «вечных споров» – книжный «Ведьмак» - это славянское фэнтези?

Сегодня я решил разобраться в этом вопросе. Сразу оговорюсь, хоть данный опус и был рождён на фоне споров о сериале, к самому детищу Netflix он не имеет никакого отношения. Тут разбираются только книги, и, ещё раз, книги.


Итак, думаю, стоит начать с вопроса: а как вообще определяется принадлежность произведения к определённой этнической группе? По языку написания оригинала? По месту рождения и проживания автора произведения? По мифологической составляющей произведения? Или, может быть, всё же по сеттингу созданного автором мира?
Правильный ответ – по сеттингу. Приведу несколько примеров.
Не так давно на российском литературном рынке дебютировала книга под названием «Латунный город». Она представляет собой прекрасный образец «арабского фэнтези» со всеми вытекающими из него особенностями. Написала его Шеннон А. Чакраборти, которая родилась в штате Нью-Джерси, США. И если мы считаем, что принадлежность произведения определяется местом рождения автора, то, получается, что «Латунный город», это «американское фэнтези из Нью-Джерси»? Могу дать более простой пример на всем известном цикле. Песнь льда и пламени или Игра Престолов. Джордж Мартин родился и вырос в Техасе, это значит, что ИП можно считать «техасским фэнтези»?

«Ну а как же оригинальный язык книг?!», спросите вы. В данном случае за примерами мы обратимся стране восходящего солнца – Японии. Чаще всего, в аниме, манге и ранобэ мы видим образ классического европейского фэнтези, добротно сдобренного «самурайщиной». Но есть и отдельные произведения, не имеющие привычных японских элементов. Разве кто-то назовёт «Берсерка» «японским фэнтези», поэтому что тот был написан японцем на японском языке? А также «Клеймор», «Волчицу и пряности», «Сагу о Винланде» и т.д.
Явно нет, значит остаётся только одно – сеттинг, то есть, мир.
Мифологическую составляющую «Ведьмака» мы разберём более подробно чуть позже.


Итак, на какой «сеттинг» опирался Сапковский, когда писал цикл «Ведьмака»? Пан неоднократно в своих старых интервью говорил, что писал цикл основываясь на канонах классического фэнтези. На каноне, который создал Дж. Р. Р. Толкин, который, в свою очередь, опирался на архетип «Легенды о Короле Артуре», создавая своего «Властелина Кольца». Об этом Анджей Сапковский более подробно говорит в эссе: «Пируг, или нет золота в серых холмах» 1993 года.


В цикле о Геральте у меня ни польская, ни славянская мифология для фэнтези не подходит. Я использовал кое-что из Толкиена, и, в основном, мифологию кельтских народов. Но, естественно, немного переосмыслил.

Интервью с Анджеем Сапковским, взятое на РосКоне Дмитрием Скирюком. «Я фантаст, но живу в реальном мире» 1997 год.


Именно «Легенду о Короле Артуре» Сапковский считает архетипом всего фэнтези. И именно на него он опирался, когда писал цикл «Ведьмака». Неискушённый читатель сразу найдёт явные отсылки. Цири, которую называют Владычицей Озера. Нимуэ – Владычица Озера из артурианского мифа и Король Рыбак вместе с нею. Остров Яблонь, он же Ynys Afallon, Острова Авалон, место погребения Артура и... Геральта. В оригинале имя Эмгыра вар Эмрейса переводится и читается как «Эмир вар Эмрис» - Эмрис, валлийское имя Мерлина. Рыцарь Галахад так и вовсе появляется прямо из «Легенды». И не зря именно он первым встречает Цириллу в новом мире. Она является метаморфическим Граалем в цикле «Ведьмака», и по легенде, Галахад — единственный, кто был достоин найти Грааль.
Сапковский пишет в своей книге «Мир Короля Артура» (1995 год), что создавал образы персонажей, основываясь на персонажах «Артура».


Про Йеннифер:

Я уже упоминал, что в «Королевских идиллиях» Теннисона и в «Вульгате» Владычица Озера носит имя Вивиен (Вивиана). Это имя «Вульгата» выводит из халдейского. Оно должно означать «И не подумаю». Такие слова долго использовала Вивиен в ответ на домогания Мерлина, до той самой минуты, пока маг не подчинился ей целиком и полностью. Быть может, теперь читателям будет легче понять, каким манером нижеподписавшийся скромный автор фэнтези придумал чародейку Йеннифэр, любимую женщину ведьмака Геральта. Женщину, которая и не подумает поддаться, если у нее нет на то охоты.


И про Эсси Давен:

Элейна из Астолата — сразу видно — «фабулярно удачная» фигура, хоть она встречается и в «Вульгате», я считаю ее несомненным творением французских труверов из грона певцов amour courtois. Ланселот, праведный рыцарь, не может ответить любовью на любовь Элейны, поскольку любит Гвиневеру. Отзвук этой фигуры звучит и у Толкина. Благородный Арагорн не может ответить на любовь Эовейн, королевны Роханской, и справедливо считает это одним из самых болезненных ударов, какие только можно нанести его мужскому сердцу. Эовейн тоже ищет смерти (но больше по-кельтски: в бою). Однако добросердечный Толкин не допускает того, — чтобы ее постигла участь Лилии из Астолата. Нижеподписавшийся, создавая образ поэтессы по прозвищу Глазок (новелла «Немного жертвенности»), не собирался быть столь же добрым: у Глазка, как и у Элейны, шансов выжить не было.


Также хочу заметить, что Сапковский говорил о том, что можно сравнить Северные королевства с древней Британией, а Нильфгаард - с Римом. В плане военного конфликта Севера и Юга. Как Рим шёл завоеванием на земли варварских бриттов и галлов, так и Нильфгаард идёт войной на Северные Королевства. И не зря же Нильфы говорят - «Варвары с Севера».


Но хватит о Короле Артуре. Что же там с мифологией в «Ведьмаке»? Ведь это «самое главное»!
Очень, очень, очень, ооочень часто можно услышать, что «Ведьмак» славянский, потому, что в нём много «славянской мифологии». Что в нём много славянских сказок, персонажей, имён и фольклора, ну и самое главное – чудовищ. Давайте же рассмотрим всю славянскую составляющую «Ведьмака».


Сказки.

Славянских сказок всего две. Это: Королевна-упырь - Ведьмак и Легенда о Вавельском драконе - Предел возможного.
Остальные рассказы написаны на классических европейских сказках. Крупица истины – Красавица и чудовище; Меньшее зло – Белоснежка и семь гномов; Осколок льда – Снежная королева; Немного жертвенности – Русалочка.


Существа и расы.

Начнём с народов, населяющих мир книжного «Ведьмака». С краснолюдов и низушков.
Краснолюдов и низушков Сапковский взял прямиком из польского перевода «Властелина Колец», где они впервые появились в польской литературе во всем нам знакомом образе. Именно в нём Марта Скибневская полонизировала дворфов, как краснолюдов, изменив польское слово «Krasnoludek» в более звучное и суровое «Krasnolud».

Множественное число слова «dwarf» — чтобы как можно дальше отойти от сказочек для детей и закрепившихся по вине диснеевских мультиков кретинских стереотипов Сплюшка, Гбурка, Гапця et consortes— Толкин «обратил» в dwarves. В польском переводе «Трилогии Кольца» подобную операцию проделала Мария Скибневская, заменив смешного сказочного «краснолюдика» солидным «краснолюдом». Слово «краснолюд» в польском языке представляет собой неологизм. Анджей Сапковский, «Бестиарий или Создания света, мрака полумрака и тьмы».


А низушками, или точнее, низёлками, были названы хоббиты. Слово «Niziołek» с польского так дословно и переводится - полурослик, «половина от нормального роста»


Первая польская переводчица «Властелина Колец», Мария Скибневская, перевела толкиновского halflinga так, как, кажется, этого хотел сам мэтр — «Niziołek», то есть существо маленького роста, карлик, «ниже нас наполовину». Ведь слово «низёлок» (Niziołek!) именно такое — и только такое — имеет значение в польском языке. Анджей Сапковский, «Бестиарий или Создания света, мрака полумрака и тьмы».


И тут есть один интересный момент. Низушками их назвал не Сапковский, а… Вайсборт, когда переводил. Придал им «более близкое русскому слуху звучание». Об этом он говорит сам, в том же «Бестиарии»:


Работая над переводом произведений Сапковского, вошедших в «Сагу о ведьмаке Геральте», я с согласия автора (не совсем добровольного!) заменил слово низёлок на низушек – более близкое русскому языку, отказавшись от хальфлинга и толкиновского хоббита. И ничего не случилось страшного.


О Вайсборте и его переводах можно спокойно делать отдельную, огромную статью. Хотя их и так было написано предостаточно.
Скажу коротко. Евгений Вайсброт, к сожалению, был незнаком с условностями фэнтези, и, в частности, польских переводов фэнтези. Он решил оставить все полонизмы произведения такими, какие они есть. Оттуда эльфки, вместо эльфийки, краснолюды вместо дварфов, низушки вместо хоббитов, и т.д. И странно что он вместо Золотого Дракона не оставил Золотого Цмока, а ведь с него бы сталось. По-хорошему, ему бы следовало располячить всех этих персонажей, но он этого не сделал. И получили мы Ведьмака с панами, курвами, халерами, мэтрами и кметами. К слову о холерах и прочих «особенностях языка». Читатели в Польше очень придирчивы к языку произведений. Если в книгах персонажи не будут называть себя панами и через слово поминать ясную холеру, матку боску и курву мач, даже если действие происходит в сёгунатной Японии или доколумбовой Америке, то они просто не будут их читать.


Бестиарий в «Ведьмаке».

Тут мы просто пробежимся по книжному бестиарию.

Альпа – германская мифология


Агуара – японская мифология


Беанн’ши или баньши – ирландская мифология


Барбегаз – швейцарский и французский фольклор


Брукса – Бруха, португальский фольклор


Веспертил – римский фольклор


Виверна – средневековый бестиарий. Сам пан отметился тем, что полонизировал это слово:


Это, конечно, вымысел и неологизм, но не лишённый смысла. В соответствии с некоторыми теориями, wyvern выводится из латинского «vipera» (змея), название же змеи идёт от её предполагаемого живорождения (vivipara, хотя есть и другая этимология, см. Гадюка). Отсюда взялась и моя виверна — опирающаяся на корень «vivi…» и, как и змея, — женского рода. В польских переводах фэнтези и бестиариях ролевых игр неизменно фигурирует английский «wyvern» (произносится — уайверн), хоть в других случаях рольплейенговых текстов переводчики не раз щеголяли стремлением название полонизировать. Может, кто-нибудь наконец решится взять на вооружение мою виверну? У меня на неё авторских прав не меньше, чем у Толкина на орка, но — обещаю — я не стану им (правом) чрезмерно размахивать. Анджей Сапковский, «Бестиарий или Создания света, мрака полумрака и тьмы».


Вихт – Ве́тте, германо-скандинавская мифология


Волколак, Оборотень, Ликантроп – существует практически во всех культурах, но облик и повадки классических оборотней, которых мы видим повсеместно, был создан на основе французской легенды о Жеводанском Звере.


«Германская «вервольф» («Werwolf, werewolf») и романская «лупгару» (loup-garou) формы слова — калька греческого ликантропа (lykanthropos — человек-волк). В польском языке первоначально (правильно в лингвистическом смысле) это слово употреблялось в форме вильколэк (wilkolek) и было переделано на теперешнюю под влиянием общеславянской тенденции, причем нынешнее окончание лак (lak) отнюдь не идет от «laknienia krwi» (жажды крови), а от «длака» (dlaka) — щетина, космы, шерсть, поскольку название «ликантроп» звучало как велькудлака (welkudlaka), вульколака (wulkolaka), вукодлак, вакодлак, либо варкодлак.» Анджей Сапковский, «Бестиарий или Создания света, мрака полумрака и тьмы».


Гуль – арабская, персидская и тюркская мифология


Муля – цыганская мифология


Наккер – Ноккер, валлийский, корнский и девонскогий фольклор


Мантикора – индийская мифология


Грифон – античная мифология


Химера – античная мифология


Эккима – шумерская мифология


Я не стану перечислять весь бестиарий, суть вы уловили, легче перечислить действительно славянских чудовищ:


Утопец – славянская мифология

Стрыга - западнославянская и карпато-балканская мифология

Леший - славянская мифология

Кикимора - славянская мифология

Яга - славянская мифология

Кощей - славянская мифология


Правда ни одно из перечисленных существ не сохранило свой «исторический» облик. Например, Кощей - в оригинальном тексте имеется слово «Kościej», которое буквально переводится как «кости». В некоторых переводах название данного существа перевели как «Костец». В книге Сапковского Кощей описан как искусственное создание, не встречающееся в природе, оно появляется только тогда, когда его создаст могущественный чародей. Не очень-то похоже на известного нам славянского Кощея? Так что даже если Сапковский использует названия существ из славянского фольклора, их облик и суть он целиком и полностью меняет под свои нужды.
Если посчитать весь книжный бестиарий, то выходит, что славянских чудовищ в нём всего ~10% от общего объёма.


Имена и названия.

Тут, как и в случае бестиария, процент соотношения славянских названий и имён очень мал. Точно славянскими именами являются: Радовид (образовано от древнерусск. "радость" + "видети"), а также Весемир, Визимир, Велерад, Вратимир и Воймир. И города: Новиград (реально существующий город в Хорватии) и речка Яруга (реальная река в Польше и есть река с таким же названием в Хорватии).

Но одно сейчас можно сказать точно. ВСЕ основные персонажи носят неславянские имена. Геральт, Цирилла, Йеннифер, Лютик, Кагыр (Кахир), Мильва (Мария), Регис, Ангулема. Ложа чародеек: Филипа, Шеала, Сабрина, Трисс, Кейра, Ассирэ, Фрингилья, Францеска, Ида. Капитул чародеев: Тиссая, Вильгефорц, Артауд, Герхард, Кардуин, Радклифф, Феркарт. Короли, кроме упомянутого ранее Визимира, тоже носят неславянские имена: Фольтест, Хенсельт, Демавенд, Мэва, Балдуин, Эстерад, Калантэ, ну и Эмгыр вар Эмрейс, а точнее Эмир вар Эмрис.


Всё же Ведьмака нельзя считать славянским фэнтези. Это постмодернистское европейское фэнтези, написанное по канонам жанра с элементами славянской мифологии.
Спасибо вам за внимание.



P.S. Дадада, всё проплачено Netflix.

Развернуть

The Witcher (Netflix) сериал Netflix новости актеры Знаменитости кастинг ...The Witcher фэндомы 

Имена семи актёров на роли новых персонажей во втором сезоне "Ведьмака" от Netflix

Туэ Эрстед Расмуссен — Эскель

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),сериал,Netflix,новости,актеры,Знаменитости,кастинг


Пол Бульон — Ламберт
The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),сериал,Netflix,новости,актеры,Знаменитости,кастинг


Кристофер Хивью — Нивеллен

 v* (F- \ 1 оДМЛйЬч^ ¿i *'í уДдЛ * «I |â ^ , &\^ВЙ5М ^Vt «Б Мяк -ж I 14 * ¿ \f Л # Ж im: У& ** :*-, ЯШ i* g'Г • . ,1 ■ < ! )«»•« : Щ ч.,The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),сериал,Netflix,новости,актеры,Знаменитости,кастинг


Мекия Симсон — Францеска
The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),сериал,Netflix,новости,актеры,Знаменитости,кастинг


Айша Фабьен Росс — Лидия ван Бредевоорт
The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),сериал,Netflix,новости,актеры,Знаменитости,кастинг


Перед объявлением следующего актёра, советую приготовить огнетушитель.
Ясен Атор — Койон
The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),сериал,Netflix,новости,актеры,Знаменитости,кастинг


Агнес Бьорн - Вереена

The Witcher,Ведьмак, Witcher,фэндомы,The Witcher (Netflix),сериал,Netflix,новости,актеры,Знаменитости,кастинг



Так же известно что Марк Хэмилл получил приглашение на кастинг, на роль Весемира. Эта роль была предложена Майклу Китону и Мадсу Миккельсену, но они отказались. Ходят слухи что Мадсу Миккельсену так же предложили роль Лео Бонарта. 

Во втором сезоне сериала "Ведьмак" будет так же 8 серий
Режиссёрами серий выступят:
Стивен Суржик — 1 и 2 эпизоды
Сара О'Горман — 3 и 4 эпизоды
Эдвард Базалгетт — 5 и 8 эпизоды
Гита Патель — 6 и 7 эпизоды
Развернуть